ويكيبيديا

    "انعقاد الدورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la session
        
    • sessions
        
    • session de
        
    • une session
        
    • sa session
        
    • sa prochaine session
        
    • de session
        
    • cette session
        
    • de la réunion
        
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Au cours des deux années écoulées depuis la session extraordinaire, nos réalisations ont été importantes mais il reste encore beaucoup à faire. UN وخلال السنتين الماضيتين على انعقاد الدورة الاستثنائية، حققنا الشيء الكثير. ولكن ما زال يتعين عمل ما هو أكثر.
    sessions des groupes de travail jusqu'à la trente-septième session UN دورات الأفرقة العاملة حتى انعقاد الدورة السابعة والثلاثين للجنة
    Un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    Les contributions qui n'auront pas été comptabilisées avant la session du Conseil seront examinées à la session suivante. UN وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية.
    Dates de la session de fond de 2004 du Conseil économique UN مواعيد انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004
    Ce délai ne peut dépasser la durée de la session durant laquelle la décision est soumise au Conseil des Membres. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة فترة انعقاد الدورة التي يعرض فيها القرار على مجلس الأعضاء.
    Ce délai ne peut dépasser la durée de la session durant laquelle le projet de décision est soumis au Conseil des Membres. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة الزمنية مدة انعقاد الدورة التي يقدَّم فيها مشروع المقرر على مجلس الأعضاء.
    Les pays du Groupe de Rio continueront à élaborer des positions coordonnées sur ces questions, entre autres, pendant la session. UN وسوف تواصل مجموعة ريو تطوير المواقف المتناسقة بشأن تلك المسائل ضمن أمور أخرى أثناء انعقاد الدورة.
    Notant que la session annuelle du Comité est la plus brève de toutes les sessions annuelles des organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يلاحظ أن مدة انعقاد الدورة السنوية للجنة هي أقصر فترات انعقاد الدورات السنوية لجميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان،
    La date de la session d'organisation d'hiver sera annoncée ultérieurement. UN وسيعلن موعد انعقاد الدورة التنظيمية الشتوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت لاحق.
    Dates de la reprise de la session d'organisation du Conseil économique et social pour 1994 UN تواريخ انعقاد الدورة التنظيمية المستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٤
    Dates de la session extraordinaire de la Commission UN تواريخ انعقاد الدورة الاستثنائية للجنة اﻹحصائية
    Certaines de ces questions pourraient être examinées par le Groupe des communications avant ou pendant la session suivante du Comité. UN وبإمكان فريق البلاغات أن يدرس بعض هذه المسائل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة أو خلالها.
    Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير على أعمال اللجنة.
    Au titre du point 3, la Présidente rendra compte au Comité des activités menées et des faits nouveaux survenus depuis la session précédente qui ont une incidence sur les travaux du Comité. UN ستقوم الرئيسة، في إطار البند 3، بإطلاع اللجنة على الأنشطة التي اضطُلع بها والمستجدات التي طرأت منذ انعقاد الدورة السابقة وكان لها تأثير في أعمال اللجنة.
    Les consultations reprendront pendant la soixante-septième session de l'Assemblée. UN وستستأنف المشاورات أثناء انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Le secrétariat informe toutes les Parties de la date et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session. UN تخطر اﻷمانة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقاد الدورة بشهرين على اﻷقل.
    La Commission sera informée oralement au moment de sa session de toutes modifications qui auraient pu avoir lieu concernant les ressources dans le domaine statistique. UN وسيجري إبلاغ اللجنة شفويا بأي تغييرات في الموارد قد تطرأ فيما يتعلق بالاحصاءات أثناء انعقاد الدورة.
    Elle sera également saisie des dates proposées pour sa prochaine session. UN كما سيكون معروضا على اللجنة اقتراح لمواعيد انعقاد الدورة.
    Les besoins concernant la documentation sont estimés, provisoirement, à 20 pages de documents d'avant-session, 20 pages de documents de session et 20 pages de documents d'après session, à publier dans les six langues officielles. UN وتقدر الاحتياجات من الوثائق مبدئيا بـ 20 صفحة قبل انعقاد الدورة و 20 صفحة أثناء الدورة و 20 صفحة بعد انتهاء الدورة، يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Avant cette session, le HCDH avait également organisé une réunion préparatoire à l'intention des représentants des minorités. UN كما نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إحاطة إعلامية تحضيرية لممثلي الأقليات قبل انعقاد الدورة.
    Dates de la vingt-huitième session du Comité et de la réunion du groupe de travail présession de la vingt-neuvième session UN تواريخ انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للجنة واجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والعشرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد