Diffusés dans le cadre d'une campagne coordonnée, au moment des sessions du Comité préparatoire, ils seraient très efficaces. | UN | وقيام هذه الوكالات والبرامج بحملة منسقة قرب موعد انعقاد دورات اللجنة التحضيرية سيحدث أثرا شديد الفعالية. |
On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. | UN | ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية. |
On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. | UN | ومن المفترض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستظل ستة اسابيع في سنة الخطة وأربعة اسابيع في سنة الميزانية. |
La Conférence des Parties pourrait décider que les sessions du Comité de la science et de la technologie se tiendront avant les siennes. | UN | قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحدد لدورات لجنة العلم والتكنولوجيا موعداً يسبق موعد انعقاد دورات مؤتمر الأطراف. |
Dans toute la mesure possible, les réunions des organes constitués devraient bénéficier de la protection assurée par ce genre d'accord et, à défaut, se dérouler au siège du secrétariat ou en même temps que les sessions de la COP/MOP. | UN | وينبغي عقد اجتماعات الهيئات المنشأة تحت حماية هذا النوع من الاتفاقات كلما أمكن، وعندما لا يتسنى ذلك فينبغي عقد الاجتماعات في مقر الأمانة أو في نفس فترة انعقاد دورات مؤتمر الأطراف العامل. |
dues aux voyages occasionnés par les sessions de la Conférence des Parties | UN | السفر إلى أماكن انعقاد دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين |
187. Plusieurs représentants se sont prononcés sur la durée des sessions de la Commission. | UN | 187- أعرب عدة ممثلين عن آرائهم بشأن مدة انعقاد دورات اللجنة. |
Par le biais de contacts personnels, ils seront encouragés à écrire des articles, des éditoriaux et des chroniques, notamment au moment des sessions du Comité préparatoire. | UN | وسيجري كسب تأييدهم من خلال الاتصالات الشخصية بهدف إنتاج التحقيقات اﻹخبارية، والافتتاحيات، واﻷعمدة الصحفية، وبخاصة قرب موعد انعقاد دورات اللجنة التحضيرية. |
Changement de dates des sessions d'organes subsidiaires | UN | تغيير مواعيد انعقاد دورات الهيئات الفرعية التابعة |
La Belgique réaffirme son appui sans réserve aux déclarations faites au nom de l'Union européenne lors des sessions du Comité préparatoire. | UN | وتؤكد بلجيكا مجددا تأييدها الكامل للبيانات التي أُدلي بها باسم الاتحاد الأوروبي أثناء انعقاد دورات اللجنة التحضيرية. |
La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. | UN | وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل. |
Note du Secrétariat sur la durée des sessions de la Commission des stupéfiants | UN | مذكرة من الأمانة عن مدة انعقاد دورات لجنة المخدرات |
On a présumé que la durée des sessions du Comité resterait de six semaines l'année de présentation du plan et de quatre semaines l'année de présentation du budget. | UN | وقد افتُرض أن مدة انعقاد دورات اللجنة ستكون ستة أسابيع في سنة الخطة وأربعة أسابيع في سنة الميزانية. |
les sessions des comités devaient être de trois jours. | UN | وينبغي أن تكون مدة انعقاد دورات اللجان ثلاثة أيام. |
les sessions du Groupe spécial dureront normalement une semaine. | UN | وستستغرق فترات انعقاد دورات الفريق أسبوعاً واحداً عادة. |
D'aucunes ont estimé que si les plans-programmes biennaux des précédents exercices avaient été examinés par le Conseil avant les sessions du Comité, ils n'auraient pas été mis aux voix à la Troisième Commission. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه لو قام المجلس في فترات السنتين السابقة باستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين قبل انعقاد دورات اللجنة، لما تعين عرضها على التصويت في اللجنة الثالثة. |
D'aucunes ont estimé que si les plans-programmes biennaux des précédents exercices avaient été examinés par le Conseil avant les sessions du Comité, ils n'auraient pas été mis aux voix à la Troisième Commission. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه لو قام المجلس في فترات السنتين السابقة باستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين قبل انعقاد دورات اللجنة، لما تعين عرضها على التصويت في اللجنة الثالثة. |
Examen des droits des peuples autochtones pendant les sessions du Conseil des droits de l'homme | UN | النظر في حقوق الشعوب الأصلية أثناء انعقاد دورات مجلس حقوق الإنسان |
2. Souligne que les sessions de tous les comités sectoriels se tiendront tous les deux ans. | UN | ٢ - يؤكد على انعقاد دورات جميع اللجان القطاعية مرة كل سنتين. |
Par exemple, la durée de ses sessions a été ramenée à huit semaines. | UN | وكمثال على ذلك، خفضت مدة انعقاد دورات اللجنة الثانية إلى ثمانية أسابيع. |