ويكيبيديا

    "انعقدت في الفترة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tenue du
        
    Les demandes recevables ont été examinées par le Conseil d'administration à sa dix-huitième session, tenue du 18 au 22 novembre 2013. UN ودرس مجلس الأمناء الطلبات المقبولة في دورته الثامنة عشرة التي انعقدت في الفترة من 18 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Les objectifs et principes énoncés dans les projets d'instruments ont été examinés plus avant par le Comité intergouvernemental à sa onzième session, qui s'est tenue du 3 au 12 juillet 2007. UN 41 - وواصلت اللجنة الحكومية الدولية مناقشة الأهداف والمبادئ الواردة في مشاريع الصكوك، وذلك أثناء دورتها الحادية عشرة التي انعقدت في الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2007.
    Le procès s'ouvre par une audience initiale tenue du 27 au 30 juin 2011. UN 12 - وبدأت المحاكمة بجلسة استماع أولية انعقدت في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir, à l'attention du Conseil de sécurité, les éléments d'information ci-après concernant la dixième session du Conseil d'administration, tenue du 26 au 28 juillet 1993. UN أتشرف بأن أحيل اليكم لعلم مجلس اﻷمن المعلومات التالية بشأن الدورة العاشرة لمجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي انعقدت في الفترة من ٦٢ الى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    L'un concernait l'octroi d'un contrat de 405 000 dollars pour l'exécution d'une campagne de sensibilisation concernant la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au problème mondial de la drogue, qui s'est tenue du 8 au 10 juin 1998. UN ويتعلق الأول منهما بإبرام عقد بمبلغ 000 405 دولار لإجراء حملة توعية بدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بمشكلة المخدرات في العالم، التي انعقدت في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/ يونيه 1998.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour l'information des membres du Conseil de sécurité, les résultats de la treizième session du Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation des Nations Unies, qui s'est tenue du 24 au 26 mai 1994. UN يشرفني أن أحيل إليكم، لعلم مجلس اﻷمن، المعلومات التالية بشأن الدورة الثالثة عشرة لمجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات، التي انعقدت في الفترة من ٢٤ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En conséquence, le rapport sur la session extraordinaire que le Comité a tenue du 6 au 17 février 1995, a été communiqué à la Commission. UN وتبعا لذلك، أحيل تقرير الدورة الاستثنائية للجنة، والتي انعقدت في الفترة من ٦ إلى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Le Président dit qu'au nom du Comité, il a assisté à la trente et unième session de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères tenue du 14 au 16 juin à Istanbul. UN 20 - الرئيس: قال إنه حضر باسم اللجنة الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، التي انعقدت في الفترة من 14 إلى 16 حزيران/يونيه 2004.
    La nouvelle version du projet de convention a été communiquée au Comité spécial à sa première réunion, tenue du 29 juillet au 9 août 2002. UN وقد قدّم النص الجديد لمشروع الاتفاقية إلى اللجنة الخاصة في دورتها الأولى التي انعقدت في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 9 آب/أغسطس 2002.
    L'Assemblée générale a également consacré sa vingt-cinquième session extraordinaire tenue du 4 au 8 juin 2001, à l'examen et à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. UN وقد كرست الجمعية العامة دورتها الاستثنائية الخامسة والعشرين، التي انعقدت في الفترة من 4 إلى 8 حزيران/يونيه من هذا العام، لدراسة وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    La République d'Angola a adhéré à l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) au cours de la cinquante et unième session de son assemblée générale, tenue du 5 au 12 octobre 1982 en Espagne. UN وقد انضمت جمهورية أنغولا إلى المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة للمنظمة، التي انعقدت في الفترة من 5 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 1982، في إسبانيا.
    - La tenue du 8 au 12 septembre 2003 à Yaoundé (Cameroun) d'un atelier de formation des officiers supérieurs des forces armées et de sécurité au contrôle des armes légères en Afrique centrale, organisé par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, en collaboration avec le Gouvernement du Cameroun et l'Institut des relations internationales du Cameroun (IRIC); UN - حلقة العمل التي انعقدت في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003 في ياوندي، الكاميرون، لتدريب كبار ضباط القوات المسلحة والأجهزة الأمنية على مراقبة تداول الأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا، التي نظمها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، بالتعاون مع حكومة الكاميرون ومعهد العلاقات الدولية الكاميروني؛
    L’observateur de l’OMS a fait une déclaration concernant les notifications dont était saisie la Commission et appelé l’attention sur les éléments justificatifs cités à l’appui des recommandations contenues dans le rapport de la trente et unième session du Comité OMS d’experts de la pharmacodépendance, tenue du 23 au 26 janvier 1998. UN وأدلى المراقب عن منظمة الصحة العالمية ببيان يتعلق بالاشعارات المعروضة على اللجنة ولفت الانتباه الى اﻷدلة الداعمة للتوصيات الواردة في تقرير الدورة الحادية والثلاثين للجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية والمعنية بالارتهان للعقاقير المخدرة ، التي انعقدت في الفترة من ٣٢ الى ٦٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ .
    La tenue du 25 au 27 juin 2001 de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida a constitué un moment capital dans la poursuite des objectifs de développement contenus dans la Déclaration du Millénaire, en raison notamment de l'impact négatif de cette pandémie sur l'évolution et les économies des pays en développement. UN ولقد كانت الدورة الاستثنائية السادسة والعشرون للجمعية العامة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) التي انعقدت في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001 معلَما في تنفيذ الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بسبب الأثر السلبي الذي يخلفه هذا الوباء على تنمية اقتصادات البلدان الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد