ويكيبيديا

    "انفاذ القوانين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services de répression
        
    • application des lois
        
    • détection et de répression
        
    • matière de répression
        
    • de détection et
        
    • chargés de la répression
        
    • de répression de
        
    • de répression et
        
    • détection et de la répression
        
    Au cours de l'année, 1 000 agents fédéraux et 2 000 agents des services de répression au niveau des États ont été formés. UN وتم على مدى العام تدريب 000 1 رجل شرطة اتحادي جديد و 000 2 من ضباط انفاذ القوانين في الولايات.
    Ils étaient 82 % à avoir renforcé la coopération technique ainsi que la formation et le perfectionnement des agents des services de répression. UN وقامت نسبة اثنين وثمانين في المائة بتعزيز برامج التعاون التقني والتدريب وتنمية الموارد البشرية لموظفي انفاذ القوانين.
    C'est pourquoi, lors de la première phase, une attention toute particulière a été consacrée à la formation des responsables de l'application des lois. UN ولهذا رؤي أنه من المنطقي في المرحلة الأولى توجيه اهتمام خاص لتدريب المسؤولين عن انفاذ القوانين.
    Une priorité stratégique a été le renforcement de la coopération transfrontière entre les services de détection et de répression. UN وكان من بين الأولويات الاستراتيجية تحسين التعاون عبر الحدود بين الوكالات المسؤولة عن انفاذ القوانين.
    Renforcement de la coopération internationale en matière de répression face aux liens grandissants entre le trafic de drogues et d'autres activités illicites impliquant des groupes criminels transnationaux organisés UN تعزيز التعاون الدولي على انفاذ القوانين لمواجهة الصلات المتنامية بين الاتجار بالعقاقير والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تضلع فيها جماعات اجرامية منظمة عبر وطنية
    ii) Promotion de la coopération multilatérale, régionale, sous-régionale et bilatérale, entre les services chargés de la répression et les organes judiciaires; UN `2` تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين أجهزة انفاذ القوانين والهيئات القضائية؛
    Grâce à cette école, les services de répression de la région pourront mieux lutter contre le trafic de drogues. UN وسوف تعزز هذه المدرسة قدرة أجهزة انفاذ القوانين في الاقليمي على مجابهة الاتجار بالمخدرات.
    La coopération transfrontière avec des pays tiers ainsi que la collaboration entre les services de répression se sont également révélées efficaces et ont permis des saisies. UN كما أثبت التعاون عبر الحدود مع بلدان ثالثة وكذلك التعاون فيما بين مؤسسات انفاذ القوانين النجاح وأسفر عن مضبوطات.
    Il faudrait aussi étudier davantage les effets des mesures dissuasives et punitives ainsi que le rôle des services de répression. UN كما ينبغي دراسة آثار التدابير الردعية والعقابية والدور الذي يؤديه انفاذ القوانين.
    Les services de répression ont bénéficié d’une formation, de fournitures et d’équipements et l’échange d’informations entre les pays a été favorisé. UN وتم تعزيز قدرات أجهزة انفاذ القوانين بواسطة التدريب وتوفير المعدات وتبادل المعلومات بين البلدان.
    En 2002, 65 poursuites pénales ont été lancées dans ce contexte par les responsables chargés de l'application des lois. UN ففي عام 2002، أقامت هيئات انفاذ القوانين 65 دعوى جنائية عن أعمال من هذا القبيل.
    Des programmes intensifs de formation et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme à l'intention des responsables de l'application des lois ainsi que des agents des services pénitentiaires et assimilés sont recommandés. UN ويوصى بالاضطلاع ببرامج تدريبية وتثقيفية مكثفة في ميدان حقوق الانسان لمسؤولي انفاذ القوانين ولمسؤولي الاصلاحيات.
    Coopération dans le domaine de l'application des lois UN التعاون في ميدان انفاذ القوانين
    Article 26 Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression UN المادة 26: تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Article 27 Coopération entre les services de détection et de répression UN المادة 27: التعاون في مجال انفاذ القوانين
    Mesures propres à renforcer la coopération avec les services de détection et de répression UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Une simplification des conditions auxquelles les demandes d'entraide judiciaire devaient satisfaire renforcerait également la coopération internationale en matière de répression. UN ومن شأن تبسيط المقتضيات المتعلقة بطلبات تبادل المساعدة أن يعزز أيضا التعاون الدولي في مسائل انفاذ القوانين.
    VII. RENFORCEMENT DES SYSTÈMES JUDICIAIRES ET JURIDIQUES, NOTAMMENT EN matière de répression 46 - 48 14 UN سابعا - تعزيز النظامين القضائي والقانوني بما في ذلك انفاذ القوانين
    ii) Promotion de la coopération multilatérale, régionale, sous-régionale et bilatérale, entre les services chargés de la répression et les organes judiciaires; UN `2` تعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي والثنائي بين أجهزة انفاذ القوانين والهيئات القضائية؛
    Le PNUCID a formé plus de 500 agents des services de répression et des entreprises du secteur privé à la détection et à la notification des détournements de précurseurs. UN ودرب اليوندسيب أكثر من ٠٠٥ موظف من هيئات انفاذ القوانين ومنشآت القطاع الخاص على كشف تسريب السلائف والابلاغ عنه.
    4. L'échange d'officiers de liaison dans le domaine de la détection et de la répression est louable en ce qu'il permet de faciliter et de renforcer encore la coopération. UN 4- مما هو جدير بالثناء الممارسة المتبعة في تبادل ضباط الاتصال في ميدان انفاذ القوانين من حيث انه يخدم الغرض في تيسير وتعزيز التعاون حتى على نحو اضافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد