ويكيبيديا

    "انفجارها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • explosion
        
    • exploser
        
    • souffle
        
    • explosé
        
    • détonateur
        
    • détonation
        
    • déclenchées
        
    De nombreux conflits pourraient être empêchés, si leurs causes profondes étaient éliminées avant l'explosion de la violence. UN إذ يمكن منع نشوب صراعات كثيرة إذا عولجت أسبابها الجذرية قبل انفجارها.
    Le Hamas cherche actuellement à mettre au point la roquette Qassam 4 pour en augmenter la portée et accroître l'impact de son explosion. UN وتسعى حماس حالياً لتطوير الصاروخ قسام 4 لتحسين مدى القذيفة وزيادة تأثير انفجارها.
    Les munitions d'armes à dispersion qui restent à la surface sont souvent extrêmement sensibles et susceptibles d'exploser à la moindre perturbation. UN وأما ذخائر الأسلحة العنقودية التي تبقى على سطح الأرض فتتسم بحساسيتها المفرطة واحتمال انفجارها لدى أدنى اهتزاز.
    Trois jihadistes présumés se trouvaient à bord du véhicule, apparemment lourdement chargé, et auraient foncé à vive allure contre le bâtiment militaire jouxtant le poste de contrôle du camp, le faisant exploser. UN وكانت المركبة تقل ثلاثة جهاديين مفترضين وكانت على ما يبدو محمّلة بالمتفجرات وتوجّهت مسرعة لترتطم بالمبنى العسكري المحاذي لمركز مراقبة المعسكر، ما أدى إلى انفجارها.
    Fissurer sa coquille veut résultez en une implosion avec un rayon du souffle de..." Open Subtitles كسرها من شأنه أن يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي مع دائرة نصف قطر انفجارها
    Le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour en étudier l'effet de souffle sur le matériel, pour former des soldats aux procédures de désamorçage de mines actives et pour illustrer l'effet des mines terrestres. UN أبلغت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام الأرضية.
    Israël a disséminé des milliers de mines dans le Golan syrien occupé, dont l'explosion a fait des centaines de victimes, entre autres 17 enfants. UN وكذلك زرعت الآلاف من الألغام في الجولان السوري المحتل حيث أدى انفجارها إلى قتل المئات، بما فيهم 17 طفلا.
    Vous êtes sorti d'un fourgon de location moins d'une minute avant son explosion et la destruction du bâtiment. Open Subtitles كنت خرجت شاحنة استئجار أقل من دقيقة قبل انفجارها ودمر المبنى.
    Sean Archer a désamorcé une bombe Juste avant son explosion. Open Subtitles شون ارشر ابطل مفعول قنبلة ضخمة قبل ثانية واحدة من انفجارها
    L'existence d'armes nucléaires et le risque d'explosion d'armes nucléaires constituent toujours une menace pour l'humanité et toute forme de vie sur Terre. UN ثالثاً- ملاحظات ختامية 4- ما زال وجود الأسلحة النووية واحتمال انفجارها يهددان البشرية وجميع أشكال الحياة على الأرض.
    Elles sont souvent stockées dans des conditions précaires, entraînant des risques d'explosion à proximité des zones habitées. À cela, s'ajoutent les risques liés à l'impact sur l'environnement, et surtout ceux liés au risque de détournement par des acteurs non étatiques. UN وكثيراً ما تكون مخزونة في حالة غير مأمونة، مما ينطوي على خطر انفجارها على مقربة من مناطق مأهولة، علاوة على الأثر البيئي الخطير واحتمال وقوع تلك الذخائر في أيدي أطراف من غير الدول.
    On demandera ça à l'équipe de déminage quand elle arrivera, mais je suppose que cela bougerait la munition et la ferait exploser. Open Subtitles سنسأل فريق المتفجرات ذلك عندما يأتوا لكنني أظن أن هذا سيسبب في اضطراب الذخيرة و انفجارها
    Ainsi, actionnées, elles sautent souvent en l'air, environ à hauteur de la taille, avant d'exploser et de projeter une grêle meurtrière d'éclats sur plus de 60 mètres à la ronde. UN وتطير من اﻷلغام الموصولة باﻷسلاك في الهواء الى ارتفاع متر تقريبا قبل انفجارها وتتسبب في إحداث رشاش من الشظايا المميتة لدائرة يزيد قطرها عن ٦٠ مترا.
    Le 19 mars 1994, des terroristes arméniens ont fait exploser une bombe dans un wagon du métro de Bakou. UN وفي ١٩ آذار/مارس ١٩٩٤، وضع اﻹرهابيون اﻷرمن قنبلة في إحدى عربات مترو باكو أدى إلى انفجارها.
    Le seuil nécessaire pour faire exploser un REG du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne est une caractéristique majeure. UN ومن الخصائص الهامة للمتفجرات من مخلفات الحرب عتبة انفجارها بسبب تواجد أحد الأشخاص بجوارها أو على مقربة منها أو ملامسته لها.
    Le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour étudier l'effet de souffle sur le matériel, former les soldats aux procédures de désamorçage de mines réelles et pour démontrer l'effet des mines terrestres. UN أبلغت كندا بأنها احتفظت بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour en étudier l'effet de souffle sur le matériel, former des soldats aux procédures de désamorçage de mines actives et pour illustrer l'effet des mines terrestres. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Le Canada a déclaré qu'il conservait des mines antipersonnel actives pour en étudier l'effet de souffle sur le matériel, pour former des soldats aux procédures de désamorçage de mines actives et pour illustrer l'effet des mines terrestres. UN أعلنت كندا أنها تحتفظ بألغام حية مضادة للأفراد لدراسة آثار انفجارها في المعدات، ولتدريب الجنود على إجراءات نزع فتيل الألغام الحية المضادة للأفراد وإثبات أثر الألغام البرية.
    Fin août, une bombe de faible puissance a été posée à l'extérieur de la résidence des Nations Unies à Kaboul et a blessé deux personnes lorsqu'elle a explosé. UN ففي أواخر آب/أغسطس، وضعت قنبلة صغيرة خارج دار الضيافة التابع للأمم المتحدة في كابل، أدى انفجارها إلى إصابة شخصين بجروح.
    Fonctionnant de manière active ou passive, le détonateur réagit au mouvement de la source de chaleur de certains objets ou à l'interruption d'un faisceau. UN الصمامات التي يُفَعل انفجارها بواسطة الأشعة دون الحمراء ينبغي أن تكون مصممة بحيث لا يُفَعَّل انفجارها بوجود شخص.
    Après détonation, plus aucune discrimination n'est possible entre différents objectifs. UN وهي تصيب بعد انفجارها أهدافها دونما تمييز.
    En Angola, on peut utiliser des chiens pour repérer une grande partie des MAMAP, mais pas celles d'entre elles qui sont déclenchées par un allumeur sensible tel qu'un filpiège à traction ou à relâchement de tension, un filpiège à rupture ou une tigepoussoir. UN - كثر من هذه الألغام في أنغولا تتم إزالتها بالاستعانة بكلاب مدرَّبة على الكشف عن الألغام؛ غير أنه لا يمكن استخدام الكلاب ًلإزالة الألغام التي يُفَعَّل انفجارها بواسطة صمامات حساسة، كأسلاك التَعَثُّر وأسلاك التفجير والصمامات التي تعمل بالميلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد