ويكيبيديا

    "انفصلوا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séparés
        
    • rompu
        
    • quitté
        
    • Séparez-vous
        
    • Dispersez-vous
        
    • rangs
        
    • démobilisés
        
    • séparent
        
    • rescapés
        
    Bon nombre d’entre elles sont des enfants séparés de leur famille ou dont les parents sont morts au cours du conflit. UN والكثير من هؤلاء اﻷشخاص هم من اﻷطفال الذين انفصلوا عن أسرهم أو لقي آباؤهم حتفهم في النزاع.
    Ils se sont séparés. Grogan vient de sortir au sous-niveau 26. Open Subtitles يبدو أنهم انفصلوا جورج جروجان خرج من المستوى 26
    Je l'ai rencontré quelques fois, mais, c'est bien qu'ils aient rompu. Open Subtitles لقد قابلته بضعة مرات، ولكن، من الجيد أنهم انفصلوا.
    On est célèbres à l'école, donc on doit agir comme les couples célèbres qui ont gracieusement rompu devant tout le monde. Open Subtitles نحن مشهورتان في المدرسة، لذا سنتصرف كالأزواج المشاهير الذين انفصلوا بكياسة أمام عيون العامة.
    Avec à ses côtés son frère Jaime et le chef de la sécurité Diego Murillo, alias Don Berna, ils avaient quitté le cartel de Medellín. Open Subtitles ومع شقيقها هايمي وقائد الأمن دييغو موريلو المعروف باسم دون بيرنا انفصلوا عن جماعة ميدلين
    Donc Séparez-vous en deux groupes et réfléchissez à vos chansons. Open Subtitles نعم انفصلوا لمجموعتين وفكروا بأي أغنية ستغنون
    Allez ! Dispersez-vous ! Laissez-le. Open Subtitles لنذهب ,لنذهب , انفصلوا لنذهب
    La plupart des enfants qui ont quitté les rangs des forces et des groupes armés ont indiqué qu'ils avaient été recrutés deux fois ou plus. UN 18 - وأفاد معظم الأطفال الذين انفصلوا عن القوات والجماعات المسلحة أنهم جُندوا مرتين أو أكثر.
    Les enfants démobilisés de groupes armés illégaux ne sont toutefois pas tous conscients de leur droit de bénéficier de ce programme. UN إلا أن بعض الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة لا يعرفون أن من حقهم الاستفادة من هذا البرنامج.
    Certaines familles s'agrandissent tandis que d'autres se séparent. Open Subtitles ،بعض العائلات نضجت بينما البعض الآخر انفصلوا
    Les enfants séparés de leur famille à l'époque de la dictature de Franco sont aujourd'hui des personnes âgées - s'ils sont encore vivants. UN فالأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم خلال ديكتاتورية فرانكو في إسبانيا هم الآن مواطنون كبار في السن.
    Il est préoccupé par le nombre d'enfants réfugiés qui ont été séparés de leur famille au Bhoutan et par le manque de mesures visant à réunifier les familles. UN وتشعر اللجنة بالقلق بشأن عدد الأطفال اللاجئين الذين انفصلوا عن أسرهم في بوتان وعدم وجود تدابير لجمع شمل الأسر.
    Ces efforts, a-t-elle dit, consistent dans des fournitures et une assistance ciblant les enfants séparés de leur famille. UN وقالت إن هذه الجهود تشتمل على إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    Ces efforts, a-t-elle dit, consistent dans des fournitures et une assistance ciblant les enfants séparés de leur famille. UN وقالت إن هذه الجهود تضمنت إمدادات ومساعدات تركز على الأطفال الذين انفصلوا عن عائلاتهم.
    On a rompu après une aventure d'un soir et elle a laissé le bébé sur le paillasson. Open Subtitles لقد انفصلوا بعد قضاء ليلة واحدة سوياً ثم تركت لنا الطفلة على عتبة الباب
    Je vous ai déjà dit que ma Unnie et mon beau-frère avaient rompu depuis longtemps. Open Subtitles قلت لك بالفعل ان اختى وزوجها انفصلوا عن بعضهما من وقت طويل للغايه
    Apparemment, Palma Lakshmi et Salman Rushdie ont rompu durant leur séjour. Open Subtitles على ما يبدو، أن بادما لاكشمي وسلمان رشدي قد انفصلوا خلال فترة إقامتهم
    Tu veux dire comment Lily et Marshall ont rompu, et Lily est partie et rien d'autre d'aussi important n'est arrivé hier soir, ouais, je pense qu'il sait. Open Subtitles تعنين كيف ليلى و مارشل انفصلوا ؟ و ليلى غادرت ولا شى اخر حصل ليلة امس نعم,اعتقدت انه يعلم
    Elle déboule et me dit qu'elle a quitté Marcus. Open Subtitles هي تخبرني انها هي وماركوس انفصلوا انتهوا ليس هناك امل , صحيح ؟
    Il est donc plus souple que celui du TANU qui n'accepte que les fonctionnaires travaillant pour l'Organisation des Nations Unies ou ayant quitté l'Organisation pour cause de départ à la retraite. UN وهذا المفهوم أوسع من المفهوم الذي تطبّقه المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تستبعد الموظفين العاملين في منظمة أخرى أو الذين انفصلوا عن المنظمة لأسباب غير التقاعد.
    Séparez-vous ! Retournez à vos places ! Open Subtitles - أجل, انفصلوا, فليعد كل منكم الى الملعب
    Dispersez-vous. Trouvez le Nexus. Open Subtitles . "انفصلوا ، اعثروا على الـ "نيكسوس
    En outre, des enfants démobilisés des Milices d'autodéfense unies de Colombie ont été approchés par d'anciens camarades, qui leur ont offert de l'argent et ont fait pression sur eux pour qu'ils rejoignent les rangs d'autres groupes armés illégaux. UN إضافة إلى ذلك، فإن الأطفال الذين انفصلوا عن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية اتصل بهم زملاء سابقون لهم في تلك القوات، وعرضوا عليهم أموالا وأكرهوهم على الانضمام إلى جماعات مسلحة أخرى غير مشروعة.
    Le nombre d'enfants démobilisés des groupes armés illégaux était plus élevé en 2008 qu'en 2007 et 2006. UN وكان عدد الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة في عام 2008 أكبر مما كان عليه في عامي 2007 و 2006.
    73% des couples qui se séparent sont ravis au bout d'un an. Open Subtitles لكن 73 بالمائة من الأزواج الذين انفصلوا أصبحوا سعداء بعد سَنَةِ واحدة
    Ils ont également identifié les mesures à prendre pour aider les FDPO à améliorer l'application, la diffusion et l'opérationnalisation des instructions permanentes pour la prise en charge des enfants rescapés de la LRA et leur remise aux organismes compétents. UN وإضافة إلى ذلك، تم وضع تدابير لمساعدة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على تحسين تنفيذ ونشر وتفعيل إجراءات العمل الموحدة لاستقبال وتسليم الأطفال الذين انفصلوا عن جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد