Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى |
Ton bionique est la seule chose qui peut me sauver. | Open Subtitles | اجزائك الحيوية هي الشي الوحيد الذي يستطيع انقاذي |
Trop de personnes que j'aime sont mortes en essayant d'amener la paix, en essayant de me sauver. | Open Subtitles | الكثر ممن احبهم ماتوا محاولين ان يجلبوا السلام محاولين انقاذي |
Ce qui me fait chier, c'est que j'ai sauvé ce bâtard au Venezuela. | Open Subtitles | اتعرف من اوقعني، انقاذي لحياة ذلك النذل في فنزويلا |
Bon Dieu, Michael, pourquoi m'avoir sauvé alors? | Open Subtitles | اوه يا الهي يا مايكل لم تكبدت عناء انقاذي |
Je ne veux pas de pitié, je ne veux pas être "sauvée". | Open Subtitles | لا أريد أن يشفق علي أحد ولا أريد ان يتم انقاذي |
J'ai ce qu'il me faut... alors je vais attendre les secours sans bouger. | Open Subtitles | وبما انني حصلت على ما اريد انا سأجلس فقط وانتظر حتى يتم انقاذي |
Tu sais, elle a déjà fermement affirmé qu'elle ne pouvait pas me sauver. | Open Subtitles | اعني، انها سبق وأكدت بقوة انها لا تستطيع انقاذي |
Son témoignage pourrait être la seule chose qui puisse me sauver | Open Subtitles | شهادته قد تكون الشيء الوحيد القادر على انقاذي |
Je sais que tu voulais le sauver, tout comme je sais que tu veux me sauver. | Open Subtitles | انا اعلم انك اردت انقاذه كما اعلم انك تريدين انقاذي |
Et pourtant, elle s'est sacrifiée en essayant de me sauver, même après toute la souffrance que je lui ai fait endurer. | Open Subtitles | مع ذلك. ضحت بنفسها لأجل انقاذي. بعد كُل ما سببته لها من الم. |
C'était quand mes parents croyaient encore pouvoir me sauver. | Open Subtitles | نعم, لقد كان هذا عندما والدي يعتقدون انهم بستطاعتهم انقاذي |
Le dôme a choisi de me sauver juste avant que je puisse me pendre. Et il a soigné toutes ces personnes dès qu'il a vu que j'étais prêt à me sacrifier. | Open Subtitles | والقبّة اختارت انقاذي قبلما أشنق نفسي، ولقد شفت كلّ أولئك الناس حالما رأت أنّي مُستعدّ للتضحية. |
Et quand j'ai découvert que ça avait coûté $4,000 pour me sauver, | Open Subtitles | وعندما عرفت أن انقاذي كلف الحكومة أربعة آلاف دولار |
Malheureusement, Il est devenu courageux une fois et est rentré dans la chambre pour essayer de me sauver et il a vu qu'il n'y avait pas de loup. | Open Subtitles | لسوء الحظ، استجمع شجاعته ذات مرة ودخل لمحاولة انقاذي ورأى أنّ لا وجود للمستذئب |
Sérieusement, quand même, merci d'avoir essayé de me sauver. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة اشكرك لمحاولة انقاذي على اية حال |
Vivant. Et cet hôpital m'a sauvé. | Open Subtitles | وعلى قيد الحياة وهذه المستشفى ساعدت في انقاذي |
Ouais, puis sauvé par un mystérieux justicier. | Open Subtitles | نعم, ثم تم انقاذي هنا النقطة الغامضة مفهوم انك مصدوم, |
sauvé par le gong d'une éternité en enfer. | Open Subtitles | تم انقاذي بواسطة الجرس من التعذب اللانهائي في الجحيم |
J'ai été sauvé où je dois l'être encore ? | Open Subtitles | , هل تم انقاذي أم مازلت أحتاج إلى الانقاذ؟ |
II m'a sauvée y a bien longtemps à Schoenheim, dans le Kansas. | Open Subtitles | أختي تم انقاذي بواسطته في طريق العودة في شوينهيم، كانساس |
J'ai besoin que tu creuses un trou pour que les secours puissent descendre et me sortir de là. | Open Subtitles | احتاج منك ان تحفر حفرة حتى يستطيع المنقذين الهبوط و انقاذي. |