C'est pas drôle qu'on ne se soit pas rencontrés á Ankara? | Open Subtitles | غريب، أليس كذلك، فأننا لم نلتقِ ابدا في انقرة |
Allez à I'ambassade américaine à Ankara. | Open Subtitles | لكنهم لن يرسلوك مرة أخرى اذهبي الى السفارة الامريكية عندما تصلين الى انقرة |
Né á Ankara, le1er Septembre 1977. J'y ai vécu jusqu'en 2002. | Open Subtitles | ولدت في انقرة 1 ايلول 1977 عشت هناك حتى عام 2002 |
Nous quittons pour Ankara demain á 09h30. | Open Subtitles | يا بنات، سوف نغادر الى انقرة غداً الساعة 9: 30 صباحاً من تقسيم |
"Photographe... Ankara... | Open Subtitles | مصور فوتوغرافي ولد في انقرة الجوائز. |
Je m'appelle Deniz. Deniz Usman. Je suis née á Ankara, le1er Septembre 1977. | Open Subtitles | اسمي (دينيز عصمان) ولدت في انقرة 1 ايلول 1977 |
"Photo Turgut" était un tout petit studio á Ankara. | Open Subtitles | (توركات للتصوير) كان ستوديو صغير في منطقة غازي في انقرة |
Tous les gens d'Ankara sont obligés de se connaître. | Open Subtitles | أنتم يا سكان انقرة... دائما تنتهون... |
Je suis en route vers Ankara. | Open Subtitles | في الطريق الى انقرة للجولة |
Tout ça se passait à Ankara. | Open Subtitles | حدث هذا في انقرة |
Lettre datée du 6 avril (S/1994/405), adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie et de la Turquie, transmettant le texte d'une déclaration commune, publiée à l'issue de consultations politiques tenues à Ankara les 5 et 6 avril 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٦ نيسان/ابريل (S/1994/405) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا يحيلون بها نص بيان مشترك صدر إثر المشاورات السياسية التي جرت في انقرة يومي ٥ و ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Ankara! | Open Subtitles | انقرة |
Ankara! | Open Subtitles | انقرة! |
- A Ankara. | Open Subtitles | -في انقرة |