Il y a aussi les sous-groupes, comme Hommes et Femmes, mais apparemment, on n'est pas aussi unique qu'on croit. | Open Subtitles | هناك انماط فرعية كالذكر والانثى لكن الظاهر اننا لسنا فريدين كما يطيب لنا ان نعتقد |
Le seul problème c'est... qu'on n'est pas dans un livre. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي.. اننا لسنا داخل الكتاب |
Regardez, le fait est, que nous ne sommes pas riches. | Open Subtitles | انظروا, ما اردت قوله هو اننا لسنا اغنياء |
Je dis juste que, nous ne sommes pas si différent. | Open Subtitles | أنا أنا فقط أقول, اننا لسنا بهذا الإختلاف |
Et puis, On est pas du genre à fêter un anniversaire. | Open Subtitles | بالاضافة الى اننا لسنا من العوائل التي تقيم الحفلات |
Lui montrer qu'on n'était pas juste un de ces losers en réhabilitation. | Open Subtitles | كان يجب ان نريها اننا لسنا .مجرد فاشل اخر في مركز اعادة التاهيل |
Il nous a dit qu'on n'avait pas le droit de rapporter ses questions. | Open Subtitles | أخبرنا اننا لسنا مخولين بأن نخبر أحداً عما سألونا في هناك |
Quand toi et moi reviendrons, nous devons attendre sur deux lignes séparées comme si nous n'étions pas de la même famille. | Open Subtitles | عندما عدنا انا وانتِ الى البلاد كان علينا ان ننتظر في طوابير منفصلة كما لو اننا لسنا من عائلة واحدة |
Tu sais, mon chéri, ne pense pas qu'on ne soit pas ravis de t'avoir. | Open Subtitles | اتعلم يا حبيبي؟ ليس اننا لسنا فخورين بك |
Là tu es paranoïaque car on n'est pas assez paranoïaques ? | Open Subtitles | والآن انت متشكك اننا لسنا متشككون كفاية؟ |
Différentes manières de dire qu'on n'est pas une secte ? | Open Subtitles | اذاً سوف يخبرني عن طرق جديده ومختلفه ونقول بها اننا لسنا طائفيه |
Dis-moi qu'on n'est pas invitées à la cérémonie! | Open Subtitles | ارجوك اخبريني اننا لسنا مدعوين لحفل الختان |
Admets qu'on n'est pas quittes ou je vais te le faire payer. | Open Subtitles | اعترف اننا لسنا متساويان والا ساجعلك تدفع الثمن |
- Ne me dites pas. Ils ont dit que nous ne sommes pas en mesure de débaucher personne. | Open Subtitles | قالوا اننا لسنا في موقف للاستيلاء على اي شخص |
Je comprends pourquoi tu me dit que nous ne sommes pas juste 2 personnes de plus... gens... deux personnes de plus ferons ce que la voix du téléphone leur dira de faire. | Open Subtitles | أفهم كم يجب علينا إخبار أنفسنا بذلك اننا لسنا فقط ,.. نا. |
Comment peut-on leur prouver que nous ne sommes pas un lycée comme les autres... que nous les acceptons, qu'elles sont en sécurité ? | Open Subtitles | ولكن كيف سنثبت لهم اننا لسنا مدرسة نموذجية بأننا سوف نقبلهم بأنهم سيكونوا بخير؟ |
Je pense que ce que vous ressentez, Dana c'est que nous ne sommes pas sûrs que ramener quelqu'un comme Tori est la meilleure stratégie. | Open Subtitles | اعتقد ان ما تستشعريه، دانا، اننا لسنا جميعا متأكدين ان احضار شخص ما مثل توري هي افضل استراتيجية. |
Je sais qu'On est pas en Alaska, mais... j'ai l'impression que l'obscurité a plus de territoire. | Open Subtitles | أعرف اننا لسنا في الاسكا، لكن .. يبدو لي أن الظلام يحتل المساحة الأكبر |
Je suppose qu'On est pas une belle histoire d'amour, du genre artistique. | Open Subtitles | حسناً اعتقد اننا لسنا قصة حُب فنية رائعة |
Je vous ai prise pour Rachel. on n'était pas prêts. | Open Subtitles | ساندرا لقد اعتقدت انك ريتشيل اننا لسنا مستعدين لها بعد |
Nous réalisâmes que nous n'étions pas les seuls esclaves de l'empereur. | Open Subtitles | نحن ادركنا اننا لسنا العبيد الوحيدين الذين يتم استخدامهم تحت اسم الامبراطور |
Admettons qu'on ne soit pas amis. | Open Subtitles | لنقول اننا لسنا اصدقاء وانه ميعاد مجهول |
Les enfants pensent qu'on est des leurs, mais ils vont vite | Open Subtitles | الاطفال لا يعرفون اننا لسنا مثلهم لكنها مسألة وقت |