ويكيبيديا

    "اننا نستطيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'on peut
        
    • qu'on pouvait
        
    • nous pouvons
        
    • qu'on pourrait
        
    • qu'on pourra
        
    • nous pourrions
        
    Il ne nous a pas encore trahis et il me dit qu'on peut réussir par le nord. Open Subtitles وهي التي اوصلتنا لما نحن عليه وحدسي يقول لي اننا نستطيع الهرب من الشمال، الخيار لكم
    À partir d'aujourd'hui, je crois qu'on peut voir cette alliance autrement. Open Subtitles لكن بعد ما حدث اليوم ، أعتقد اننا نستطيع .. التوسع في هذا التحالف
    Je parie qu'on peut faire des affaires là-bas. Open Subtitles اراهن على اننا نستطيع الحصول على العديد من الزبائن هناك
    Je croyais qu'on pouvait choisir son nom. Open Subtitles الاحمق؟ لقد كنت اعتقد اننا نستطيع ان نختار اسمائنا الحركية
    Tu penses que nous pouvons obtenir autre chose de lui ? Open Subtitles هل تعتقدين اننا نستطيع الحصول عىل معلومات اكثر منه؟
    J'avais justement espéré qu'on pourrait tous discuter de ce point. Open Subtitles في الواقع, كان هذا إحدى الأمور التي كنت آمل من اننا نستطيع مناقشتها
    Penses-tu qu'on pourra compter sur cette chose là haut ? Open Subtitles هل تعتقد اننا نستطيع ان نعتمد على هذا الشي الذي في الاعلى
    Ensuite, avec ton talent artistique et mon amour des températures glaciales, je pensais que nous pourrions devenir sculpteurs sur glace professionnels. Open Subtitles ثم، مع مواهبك الفنية و حبي لدرجات الحرارة المتجمدة، فكرت اننا نستطيع ان نكون محترفي نحت الجليد.
    Je pense qu'on peut sauter et atteindre la cafétéria. Open Subtitles اعتقد اننا نستطيع القفز والوصول إلى الكافتيريا
    La meilleure façon de faire parler Saldago et vite est de le convaincre qu'on peut récupérer son fils. Open Subtitles الطريقة الافضل لجعل سلجادو يتكلم بسرعة هي ان نقنعه اننا نستطيع ارجاع ابنه
    Stp, dis-moi qu'on peut boire le vin maintenant. Open Subtitles ارجوكم قولوا لي اننا نستطيع شرب الخمر الآن
    - C'est un beau parleur, ça ira. Je crois qu'on peut compter sur lui. Venez. Open Subtitles ان ماكس يجيد الكلام المعسول اعتقد اننا نستطيع الاعتماد عليه.هيا لنذهب
    Moi je vous dis qu'on peut le faire sans être découverts ! Open Subtitles اني اقول لك اننا نستطيع فعلها بدون اكتشافنا
    - Je ne suis que le messager. - Il sait qu'on peut arranger ça! Open Subtitles انا مجرد رسول ولكنه يعرف اننا نستطيع معالجة الامر
    On s'est rendu compte qu'on pouvait juste être amis. Open Subtitles وعندما قطعنا علاقتنا, ادركنا اننا نستطيع أن نكون أصدقاء
    Et je savais qu'on pouvait compter sur Lily pour lâcher le morceau. Open Subtitles وعرفت اننا نستطيع الاعتماد على ليلي للثرثره
    Louise, ce soir le président m'a demandé si je pensais qu'on pouvait envoyer un homme sur la lune. Open Subtitles "لويز", لقد سألني الرئيس اليوم لو ظننت اننا نستطيع وضع رجل على القمر
    nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'Ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    nous pouvons accepter presque toutes les parties du texte présenté par l'ambassadeur Ramaker bien qu'elles ne nous satisfassent pas toutes, mais les questions non réglées mentionnées ci-dessus nous empêchent d'appuyer le texte. UN اننا نستطيع أن نتمشى مع كل أجزاء النص المقدم من السفير راماكر تقريبا، وإن لم تكن كلها على هوانا أو مدعاة لرضانا.
    J'ai écrit quelques chansons et j'ai pensé qu'on pourrait les jouer à travers eux la prochaine fois. Open Subtitles لقد كتبت في الحقيقة عددا من الاغاني وفكرت في اننا نستطيع عزفهم المره القادمة.
    J'étais stupide de croire qu'on pourrait s'éviter alors qu'on travaille ensemble. Open Subtitles انه من الغباء اننا قررنا اننا نستطيع ان نتفادى بعضنا و نحن نعمل في نفس المبنى
    Je pense à toi et j'espère qu'on pourra en profiter ce soir. Open Subtitles أنا أفكر فيكِ و أرجو اننا نستطيع جعل هذه الليلة لصالحنا
    Mon Dieu, je ne pensais pas que nous pourrions rendre la guerre en Afghanistan moins populaire, mais, hé, même je peux me tromper. Open Subtitles يا الهي,لا اعتقد اننا نستطيع ان تكمل الحرب بافغانستان بدون تقليل السكان ولكن ، ممكن ان اكون مخطئه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد