ويكيبيديا

    "انها مسألة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est une question de
        
    • Ce n'est qu'une question de
        
    • C'est juste une question de
        
    • C'est une affaire
        
    C'est une question de principes. Vous ne pouvez pas comprendre. Open Subtitles انها مسألة مبدأ لذا من الممكن ألا تفهمنى
    C'est une question de caractère, de raffinement, de valeur, de vertu, qui vous sont... étrangères. Open Subtitles انها مسألة شخصية، مسألة تدقيق مسألة قيمة، مسألة قوة والتي لا تعرف عنها شيء
    C'est une question de principe, Baby. Open Subtitles اخشى ان عليك ان تفعل هذا انها مسألة مبدأ يا بابي
    Et ton labo va se faire démanteler, Ce n'est qu'une question de temps. Open Subtitles والمختبر سيتعرض الى ذلك انها مسألة وقت فقط
    Ce n'est qu'une question de temps, mais il va recommencer. Open Subtitles انها مسألة وقت حتى يفعل ذلك مرة اخرى
    Bon, je sais que C'est juste une question de temps avant les filles commencent à se jeter sur toi. Open Subtitles انظر , أعلم انها مسألة وقت قبل أن يبدأن الفتيات برمي أنفسهن عليك
    C'est une affaire de notaire -- un truc à faire authentifier. Open Subtitles . . انها مسألة قانونية شئ يجب أن يقنن
    Voyons s'il peut le faire. C'est une question de vie ou de mort pour l'Équipe A Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كان يمكن أن يفعل ذلك انها مسألة حياة أو موت بالنسبةللفريق 'أ
    Pourquoi traites-tu toujours la victoire comme si C'est une question de vie ou de mort? Open Subtitles لماذا لا يزال علاج الفوز مثل انها مسألة حياة أو موت؟
    C'est une question de temps avant qu'ils me découvrent aussi. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل أن يكتشفونى أنا ايضا
    C'est une question de vie ou de mort, sans exagérer. Open Subtitles انها مسألة حياة أو موت، ليس من قبيل المبالغة
    C'est une chose si C'est une question de vie ou de mort, et si c'est tout ce qu'on peut faire pour eux, mais ils sont en bonne santé. Open Subtitles انها مسألة حياة أو موت و هذا كل ما يمكننا فعله لانقاذهما هذان الشبان بخير
    Je pense que C'est une question de temps avant qu'il se sente à l'aise et commence à tuer près de chez lui. Open Subtitles أظن انها مسألة وقت قبل أن يصبح مرتاحا و يبدأ بالقتل بقرب منزله
    C'est une question de temps avant que les autres ne percent nos défenses. Open Subtitles طالما لزم الأمر انها مسألة وقت قبل أن يجد الآخرين طريقة لعبور دفاعاتنا
    Elle a assassiné ces hommes, et à mon avis, Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle ne s'occupe de celui qu'elle veut vraiment tuer. Open Subtitles لقد قتلت هؤلاء الرجال وأظن انها مسألة وقت قبل ان تجد طريقها نحو الشخص
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'ils ne s'aperçoivent que je me suis enfui. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يعرفوا اني هربت منهم
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'il ne trouve mon nom d'emprunt sur le compte de Teo. Open Subtitles انها مسألة وقت فقط قبل ان يجدوا اسمي المستعار "على حساب "تيو
    Ce n'est qu'une question de temps. Open Subtitles انها مسألة وقت بمساعدتك او بدون
    C'est juste une question de temps avant qu'il ne trouve une autre victime. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة هوتشنر؟
    C'est juste une question de temps avant que ça décolle. Open Subtitles انها مسألة وقت حتى تصبحو مشهورين وناجحين
    Pourtant... C'est juste une question de jours. Open Subtitles على الرغم من ذلك, انها مسألة أيام فقط
    C'est une affaire très urgente, monsieur Holmes, sinon je ne vous troublerais pas un samedi soir. Open Subtitles انها مسألة طارئة للغاية يا سيدة هولمز لو لم تكن كذلك لما كنت قد ازعجتك في مساء يوم السبت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد