ويكيبيديا

    "انه علينا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'on devrait
        
    • qu'il faut
        
    • qu'on doit
        
    • nous devrions
        
    • qu'on va devoir
        
    • qu'on doive
        
    • que nous devons
        
    Je ne pense pas qu'on devrait remettre ça... mais tu oublies un petit détail. Open Subtitles لا اعتقد انه علينا البدء بقتال آخر لكنك نسيت تفصيلة صغيرة
    Je pense qu'on devrait faire une pause et, tu sais, reconnaître sa signification. Open Subtitles أعني , اعتقد انه علينا ان نستغرق برهه فقط كما تعلم ندرك اهمية هذا
    Je pense aussi qu'on devrait se procurer de la nourriture pour un an et des armes dans la cave. Open Subtitles و نبني مولدنا اعتقد ايضا انه علينا ان نخزن أكل عام كامل و ذخيرة في القبو
    Tu dis toujours qu'il faut bouger. Open Subtitles انت دائما تقول انه علينا ان نمضي في التحرك
    maintenant vous dite qu'on doit trouver une nouvelle salle et que le "glee-club" doit s'en aller? Open Subtitles الآن تقول انه علينا ان نذهب الى المحليات أو نادي غلي يختفي ؟
    Je pense que nous devrions peut-être faire ça une autre fois. Open Subtitles اعتقد انه علينا ان نفعل هذا في وقت آخر
    Je suppose qu'on va devoir concentrer nos efforts à l'intérieur. Open Subtitles اعتقد انه علينا تركيز مجهوداتنا بالداخل
    Je ne pense pas qu'on devrait pénaliser les Américains qui travaillent dur. Open Subtitles أنا لا أعتقد انه علينا معاقبة أي امريكي يعمل بجهد
    Tu ne crois pas qu'on devrait un peu y réfléchir avant ? Open Subtitles الا تعتقد انه علينا ان ناخذ برهه من الوقت لنفكر فى هذا
    J'ai réfléchi à ça et je pense qu'on devrait essayer de t'améliorer. Open Subtitles لقد فكرت بالأمر ولهذا السبب أنا أعتقد انه علينا العمل على تحسينك
    Et je trouve qu'on devrait simplement s'en tenir à ça au lieu de tout gâcher avec une série de compromis. Open Subtitles واعتقد انه علينا ان نلتزم بة بدل من ان نصطدم بكل هذة الاحتمالات ، مُوافق؟
    Je continue de penser qu'on devrait l'attacher et l'abandonner. Open Subtitles لازلتُ اظنُ انه علينا ان نربطها ونتركها.
    Je pense qu'on devrait profiter de mon absence pour respirer un bon coup. Open Subtitles اعتقد انه علينا اخذ استراحة قليلة اثناء سفرى
    Je pense qu'on devrait fêter ça. Open Subtitles اظن انه علينا الاحتمال او ما شابه
    D'accord. Je crois qu'on devrait les frapper à la source. Open Subtitles حسنا اظن انه علينا ان نضربهم مباشرة
    Vous pensez qu'on devrait le débrancher ? Open Subtitles هل تعتقد انه علينا سحب السدادة ؟
    Je pense qu'il faut juste que vous avanciez un chouïa plus. Open Subtitles أعتقد انه علينا أن نتحرك بشكل فاعل قليلا
    Jésus a dit qu'on doit aimer son prochain comme soi-même. Open Subtitles أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا
    nous devrions avoir un aperçu des lieux avant la fête. Open Subtitles أعتقد انه علينا ان نرى وضعيـة المكان قبل بداية الأحتفالات
    Tu réalises qu'on va devoir trouver un moyen de les avoir au milieu. Open Subtitles تعرف انه علينا التفكير كيف نحاصرهم
    Juste parce qu'il n'y a pas de trace de morsure ne doit pas dire qu'on doive écarter les vampires Open Subtitles فقط لأنه لا توجد علامة عض ذلك لا يعني انه علينا ان نستبعد ظاهرة مص الدم
    Je pense que nous devons nous confronter à ça, le normaliser. Open Subtitles , اظن انه علينا مواجهة هذا و نجعله أمراً طبيعياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد