Je ne pense pas qu'on devrait remettre ça... mais tu oublies un petit détail. | Open Subtitles | لا اعتقد انه علينا البدء بقتال آخر لكنك نسيت تفصيلة صغيرة |
Je pense qu'on devrait faire une pause et, tu sais, reconnaître sa signification. | Open Subtitles | أعني , اعتقد انه علينا ان نستغرق برهه فقط كما تعلم ندرك اهمية هذا |
Je pense aussi qu'on devrait se procurer de la nourriture pour un an et des armes dans la cave. | Open Subtitles | و نبني مولدنا اعتقد ايضا انه علينا ان نخزن أكل عام كامل و ذخيرة في القبو |
Tu dis toujours qu'il faut bouger. | Open Subtitles | انت دائما تقول انه علينا ان نمضي في التحرك |
maintenant vous dite qu'on doit trouver une nouvelle salle et que le "glee-club" doit s'en aller? | Open Subtitles | الآن تقول انه علينا ان نذهب الى المحليات أو نادي غلي يختفي ؟ |
Je pense que nous devrions peut-être faire ça une autre fois. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا ان نفعل هذا في وقت آخر |
Je suppose qu'on va devoir concentrer nos efforts à l'intérieur. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا تركيز مجهوداتنا بالداخل |
Je ne pense pas qu'on devrait pénaliser les Américains qui travaillent dur. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد انه علينا معاقبة أي امريكي يعمل بجهد |
Tu ne crois pas qu'on devrait un peu y réfléchir avant ? | Open Subtitles | الا تعتقد انه علينا ان ناخذ برهه من الوقت لنفكر فى هذا |
J'ai réfléchi à ça et je pense qu'on devrait essayer de t'améliorer. | Open Subtitles | لقد فكرت بالأمر ولهذا السبب أنا أعتقد انه علينا العمل على تحسينك |
Et je trouve qu'on devrait simplement s'en tenir à ça au lieu de tout gâcher avec une série de compromis. | Open Subtitles | واعتقد انه علينا ان نلتزم بة بدل من ان نصطدم بكل هذة الاحتمالات ، مُوافق؟ |
Je continue de penser qu'on devrait l'attacher et l'abandonner. | Open Subtitles | لازلتُ اظنُ انه علينا ان نربطها ونتركها. |
Je pense qu'on devrait profiter de mon absence pour respirer un bon coup. | Open Subtitles | اعتقد انه علينا اخذ استراحة قليلة اثناء سفرى |
Je pense qu'on devrait fêter ça. | Open Subtitles | اظن انه علينا الاحتمال او ما شابه |
D'accord. Je crois qu'on devrait les frapper à la source. | Open Subtitles | حسنا اظن انه علينا ان نضربهم مباشرة |
Vous pensez qu'on devrait le débrancher ? | Open Subtitles | هل تعتقد انه علينا سحب السدادة ؟ |
Je pense qu'il faut juste que vous avanciez un chouïa plus. | Open Subtitles | أعتقد انه علينا أن نتحرك بشكل فاعل قليلا |
Jésus a dit qu'on doit aimer son prochain comme soi-même. | Open Subtitles | أمي تقول أن الهي قال انه علينا أن نحب أحدنا الاخر كما نحب أنفسنا |
nous devrions avoir un aperçu des lieux avant la fête. | Open Subtitles | أعتقد انه علينا ان نرى وضعيـة المكان قبل بداية الأحتفالات |
Tu réalises qu'on va devoir trouver un moyen de les avoir au milieu. | Open Subtitles | تعرف انه علينا التفكير كيف نحاصرهم |
Juste parce qu'il n'y a pas de trace de morsure ne doit pas dire qu'on doive écarter les vampires | Open Subtitles | فقط لأنه لا توجد علامة عض ذلك لا يعني انه علينا ان نستبعد ظاهرة مص الدم |
Je pense que nous devons nous confronter à ça, le normaliser. | Open Subtitles | , اظن انه علينا مواجهة هذا و نجعله أمراً طبيعياً |