ويكيبيديا

    "ان بلده" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que son pays
        
    41. Le représentant de l'Algérie a dit que son pays s'apprêtait à lancer un programme d'ajustement structurel convenu avec le FMI. UN ١٤- وقال ممثل الجزائر ان بلده يوشك على بدء برنامج للتكيف الهيكلي اتفق عليه مع صندوق النقد الدولي.
    45. M. RAKHIMOV (Président de la République du Bachkortostan, Fédération de Russie) précise que son pays se trouve à 1 500 kilomètres à l’est de Moscou. UN ٥٤- السيد راخيموف )رئيس جمهورية بشكيرية، الاتحاد الروسي(: قال ان بلده يقع على بعد ٠٠٥ ١ كيلومتر شرقي موسكو.
    71. M. HINRICHS (Allemagne) dit que son pays continuera à jouer un rôle actif à l'ONUDI. UN 71- السيد هنريشس (ألمانيا): قال ان بلده سيواصل لعب دور فعال في اليونيدو.
    Elle se félicite également de la tenue prochaine au Chili en 2003 du Forum mondial sur les biotechnologies et dit que son pays tient à contribuer à cette manifestation, tout d'abord en participant à la réunion préparatoire régionale prévue en Amérique latine. UN كما أبدى ترحيب وفده بخطة عقد الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية في شيلي في عام 2003، وقال ان بلده يتطلع إلى المساهمة في هذا الحدث، وذلك بالمشاركة بادئ ذي بدء في الاجتماع الاقليمي التحضيري في أمريكا اللاتينية.
    45. M. HUARAKA (Namibie) dit que son pays souhaite l'avènement d'une Cour efficace, dotée d'un Procureur indépendant. UN ٥٤ - السيد هواراكا )ناميبيا( : قال ان بلده تحبذ وجود محكمة فعالة ومدع عام مستقل .
    19. M. WESTDICKENBERG (Allemagne) dit que son pays continue de soutenir énergiquement l'idée d'inclure le crime d'agression dans le statut. UN ٩١ - السيد وستديكنبرغ )ألمانيا( : قال ان بلده تتمسك بتأييدها القوي لادراج جريمة العدوان في النظام اﻷساسي .
    92. M. SKIBSTED (Danemark) dit que son pays a toujours été en faveur de l'inclusion de l'agression dans le statut de la Cour pénale internationale. UN ٢٩ - السيد سكيبستد )الدانمرك( : قال ان بلده كان دائما يحبذ ادراج جريمة العدوان في اختصاص المحكمة الجنائية الدولية .
    14. M. AZAIEZ (Tunisie) dit que son pays a engagé un vaste programme de réformes économiques afin de conférer à l'économie tunisienne davantage d'efficience et de renforcer ses capacités face à la concurrence internationale. UN ١٤ - السيد عزيّز )تونس(: قال ان بلده اضطلع ببرنامج موسع لﻹصلاحات الاقتصادية المصممة لتحسين كفاءة الاقتصاد الوطني وتعزيز قدرته في وجه المنافسة الدولية.
    100. M. MATEŠIĆ (Croatie) rappelle que son pays a appuyé résolument la création du poste du Haut Commissaire aux droits de l'homme et rend hommage à ce dernier pour les efforts qu'il a déjà déployés, notamment au Rwanda et au Burundi. UN ١٠٠ - السيد ماتيسيك )كرواتيا(: قال ان بلده يؤيد بشدة إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الانسان ويشيد بالجهود التي يبذلها فعلا المفوض السامي، وخصوصا في رواندا وفي بوروندي.
    106. M. LAL (Inde) dit que son pays a pris note de la participation et de la contribution de l'ONUDI au Sommet mondial pour le développement durable, comme indiqué dans le document IDB.26/12, ainsi que des initiatives de l'ONUDI relatives à l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives et au transfert de technologie. UN 106- السيد لال (الهند): قال ان بلده قد أحاط علما بمشاركة اليونيدو ومساهمتها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، على النحو المبين في الوثيقة IDB.26/12، وبمبادرات المنظمة المعنية باستخدام الطاقة الريفية للأغراض الإنتاجية وبشأن نقل التكنولوجيا.
    30. M. CHTCHERBAK (Fédération de Russie) déclare que son pays, comme d'autres membres du Comité spécial, appuie la proposition du Royaume-Uni, qui permettra d'organiser avec les Puissances administrantes de nouvelles consultations en vue de modifier le projet de décision proposé par le Comité spécial, qui est loin d'être parfait. UN ٣١ - السيد تششيرباك )الاتحاد الروسي(: قال ان بلده مثل سائر أعضاء اللجنة الخاصة يؤيد اقتراح المملكة المتحدة، ﻷنه يسهل إجراء مشاورات أخرى مع الدول القائمة باﻹدارة لتعديل مشروع قرار اللجنة الخاصة الذي لا يتسم بالكمال إطلاقاً.
    48. M. RAMIREZ GASTON (Pérou), s'exprimant au nom de sa délégation, dit que son pays considère les activités à titre de forum mondial comme faisant partie intégrante des travaux de l'ONUDI, du fait qu'elles permettent de déterminer les derniers progrès réalisés dans le domaine de l'industrie et de poursuivre les débats à ce sujet. UN 48- السيد راميرز غاستون (بيرو): قال متحدثا بالنيابة عن وفده، ان بلده يعتبر الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي جزءا لا يتجزأ من عمل اليونيدو، وقد ساعدت على استبانة أحدث معالم التقدم والتطور في مجال الصناعة على حفز المناقشة الجارية بشأن القضايا المطروحة في هذا المجال.
    43. M. ROCHEREAU (France) déclare que son pays a toujours été favorable à l'inclusion de l'aggression et préconise une formule qui contienne une définition rigoureuse de ce concept et préserve les prérogatives du Conseil de sécurité. UN ٣٤ - السيد روشيرو )فرنسا( : قال ان بلده كان دائما يؤيد ادراج العدوان وهو يحبذ الخيار الذي يعرض تعريفا محكما ويحافظ على امتيازات مجلس اﻷمن .
    M. AGIUS (Malte) déclare que son pays est fermement opposé à tout régime d’acceptation expresse ou de refus exprès touchant l’acceptation de la juridiction de la Cour et appuie une juridiction automatique sur les trois crimes les plus sérieux. UN ٥٢ - السيد أغيوس )مالطة( : قال ان بلده تعارض بقوة امكانية التقيد أو عدم الارتباط فيما يتعلق بقبول الاختصاص وتحبذ بشكل صارم الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    5. M. MAHARAJ (Trinité-et-Tobago) déclare que son pays demeure résolu à promouvoir la création d’une cour criminelle internationale et a joué un rôle actif dans la mise en route et le déroulement du processus qui a débouché sur la convocation de la Conférence. UN ٥ - السيد ماهاراج )ترينيداد وتوباغو( : قال ان بلده ما زال ملتزما بانشاء محكمة جنائية دولية وان بلده لعب دورا قياديا في بدء وتطوير العملية التي أدت الى هذا المؤتمر .
    11. M. JERMAN (Emirats arabes unis) a fait savoir que son pays applique lui aussi la peine capitale et considère qu’elle aurait dû être prévue par le Statut, mais il ne fera pas obstacle au compromis proposé. UN ١١ - السيد جرمان )الامارات العربية المتحدة( : قال ان بلده يطبق أيضا عقوبة الاعدام ويرى أنه ينبغي أن يُنص عليها في النظام اﻷساسي ، ولكن بلده لن يقف في طريق الحل الوسط المقترح .
    81. M. SINYINZA (Zambie) dit que son pays reconnaît le rôle essentiel joué par l’ONUDI en tant qu’institution spécialisée du système des Nations Unies chargée de promouvoir l’industrialisation des pays en développement, en particulier en Afrique. UN ١٨ - السيد سينينزا )زامبيا( : قال ان بلده يدرك الدور اﻷساسي الذي تؤديه اليونيدو كوكالة متخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة وتتحمل مسؤولية النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان النامية ، وخصوصا في أفريقيا .
    69. M. DE LARA (Observateur du Mexique) dit que son pays attache une grande importance à l'ONUDI. Les activités de l'Organisation au Mexique sont en cours de renforcement et la visite que le Directeur général a effectuée en juin, a permis d'établir des relations avec les autorités nationales et les représentants du secteur privé. UN 69- السيد دي لارا (المراقب عن المكسيك): قال ان بلده يعلّق أهمية كبيرة على اليونيدو، وأضاف أنه يجري تعزيز أنشطة المنظمة في المكسبك وأن زيارة المدير العام في حزيران/يونيه قد أتاحت فرصة لعمل اتصالات مع السلطات الوطنية وممثلي القطاع الخاص.
    M. Leiro (Norvège) dit que son pays considère que le secteur privé est le moteur de la croissance et appuie les stratégies du développement du secteur privé dans les pays en développement, notamment par le biais de son agence bilatérale NORAD. UN 3- السيد لايرو (النرويج): قال ان بلده يعتبر القطاع الخاص محرّكا للنمو ويؤيد بلده استراتيجيات تنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، وخصوصا عن طريق وكالته الثنائية الطرف " الوكالة النرويجية للتنمية الدولية " .
    49. M. SUN Yongfu (Chine) dit que son pays apprécie beaucoup le rôle constructif que l'ONUDI joue en tant que forum mondial. Il espère toutefois que, compte tenu de la maigreur des ressources dont l'Organisation dispose, les thèmes des forums futurs seront plus spécialisés et plus ciblés, moins théoriques et plus pratiques, de sorte à faciliter l'accomplissement de la tâche qui consiste à promouvoir le développement industriel. UN 49- السيد سون يونغفو (الصين): قال ان بلده يقدر كثيرا الدور الايجابي الذي تؤديه اليونيدو كمحفل عالمي، بيد أنه يأمل، نظرا لمحدودية الموارد المتاحة لليونيدو، في أن تكون المواضيع المحورية للمحافل المقبلة أكثر آنية وتركيزا وأقل أكاديمية وأكثر عملية لكي تسهم على نحو أفضل في مهمة اليونيدو المتمثلة في تشجيع التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد