ويكيبيديا

    "ان تلك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que ce
        
    • que c'
        
    • que cette
        
    • que ces
        
    • que la
        
    • que les
        
    • que l'
        
    Le problème c'est que ce fantasme constant à propos d'actes sexuels avec des jeunes filles peut faire paraître ça normal. Open Subtitles قلقي هو ان تلك التخيلات المستمرة حول التصرفات الجنسية مع الفتيات الصغيرات يمكن ان تبدو طبيعية
    Et encore moins que ce plan ridicule ait marché. Open Subtitles لا أصدق ان تلك الخطة السخيفة نجحت بالفعل
    Il me semble que c'est la seule copie que j'ai, mais il y en a peut-être dans le van. Open Subtitles أعتقد ان تلك هي النسخة الوحيدة التي أحملها معي لكن ربما تكون هناك واحدة أخرى في الشاحنة
    Je pensais que c'était comme ça que les Anglais pétaient. Open Subtitles ظننت ان تلك هي طريقة إفراج الهواء عند البريطانيون
    Je suis presque sûr que cette année d'enfer a quelque chose à voir avec ça. Open Subtitles أنا متأكد للغاية ان تلك السنة في الجحيم كان لها علاقة بذلك
    Cela veut-il dire que ces rumeurs de problèmes légaux au 13eme sont fausses? Open Subtitles هل يعني ان تلك الشائعات بما يخص القضايا القانونية في القسم 13 ليست حقيقية
    Jusqu'à présent, nos enquêtes se font en parallèle, mais j'ai mes doutes que la nature symbiotique de notre relation durera. Open Subtitles حتى الان , تحقيقناً يعمل بشكل موازى لكن لدى شكوكى ان تلك الطبيعة التكافلية لعلاقتنا سوف تستمر
    Il s'avère que ce camion plein de jeans a été volé du port. Open Subtitles يبدو ان تلك الشاحنة المليئة بالسراويل نقلت من الميناء
    Je suis sûr que ce n'est qu'une partie de tes crimes, mais je parie ? Open Subtitles أنا متأكد ان تلك ماهي إلا القليل من جرائمك,
    Bien que ce ne serait pas la première fois, pas vrai ? Open Subtitles ولو أن على ما اعتقد ان تلك ليست المرة الاولى اليست كذلك؟
    Malheureusement les vieux amis du révérend Driscoll ont aussi compris que c'était une perturbation des Barrow. Open Subtitles أحسبو ان تلك اضطرابات بارو ايضاَ مالذي فعلوه هؤلاء الحمقى ؟
    Je sais que c'est ta façon subtile de dire que tu ne penses pas que je puisse le faire Open Subtitles و تقول للجميع كيف حالك أيها الشاب؟ أعرف ان تلك هي طريقتك الظريفة في قول أظن أنك لا تستطيع فعل ذلك
    Tu penses que c'est une coïncidence qu'il ait commencé tout ça quand j'ai rejoint l'équipe ? Open Subtitles هل تظن ان تلك مصادفة انه بدأ بذلك عندما إنضممت للفريق؟
    Tu penses honnêtement que cette femme mérite ta vie ? Open Subtitles هل حقاً تعتقد ان تلك المرأة تستحق حياتك؟
    Oui. Et le fait que cette caméra ne marche pas. Open Subtitles نعم,و كذلك حقيقة ان تلك الكاميرا لا تعمل
    Je crois que cette jolie blonde est intéressée par des écouteurs. Open Subtitles أعتقد ان تلك الشقراء اللطيفة مهتمة بسماعات الأذن
    Mais j'ai le pressentiment que ces crimes sont connectés. Open Subtitles ولكن لدي شعور غريزي قوي ان تلك الجرائم مرتبطه
    Comment croyez-vous que ces poulettes idiotes arrivent à faire face à leur misérable vie ? Open Subtitles كيف تعتقد ان تلك الفتيات الشابات الغبيات قادرين على مواجهة كل يوم من حياتهم اللعينة البائسة؟
    Imaginons, vous auriez découvert que ces cadeaux étaient des faux, vous auriez été un peu en colère. Open Subtitles تخيل , انك اكتشفت بنفسك ان تلك الهدايا كانت مزيفة , سوف تكون منزعج قليلاً
    La question est : est-ce que la police est sur mon affaire ? Open Subtitles اية نقطة هى , ان تلك العاصمة هى قضيتى الان
    La seule chose dont je suis sûr est que les messages se sont arrêtés quand Mona est morte. Open Subtitles الشيء الوحيد المتأكده منه ان تلك الرسائل توقفت عندما قتلت مونا
    Et ça va se passer comme ça uniquement parce que l'accord vient de moi. Open Subtitles والسبب الوحيد انه سينتهي بتلك الطريقة هو بسبب ان تلك الصفقة اتت منّي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد