ويكيبيديا

    "اهتمامهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leur intérêt pour
        
    • leur attention
        
    • intéressent
        
    • souhait
        
    • intéressés
        
    • intérêt qu
        
    • l'intérêt pour
        
    • intéresser
        
    • d'intérêt
        
    • de leur intérêt
        
    • préoccupés
        
    • intéresse
        
    L’étape suivante invitait les destinataires à faire connaître leur intérêt pour des postes particuliers. UN ودعت المرحلة التالية إلى أن يعرب المتلقون عن اهتمامهم بوظائف معينة.
    Les membres ont d'autre part exprimé leur intérêt pour la mise au point d'indicateurs devant permettre aux Etats parties de mesurer les progrès accomplis dans l'application de leurs politiques. UN وأعرب اﻷعضاء أيضا عن اهتمامهم بوضع مؤشرات تمكن الدول اﻷطراف من قياس التقدم المحرز في تنفيذ سياساتها.
    Je remercie tous les participants de leur attention et de leur participation. UN وأود، مرة أخرى، أن أشكر جميع الحاضرين على اهتمامهم ومشاركتهم.
    Ces équipes formées pour une courte durée peuvent comprendre des spécialistes de telle ou telle question et concentrer toute leur attention sur un seul problème ou une seule tâche. UN فالفريق غير المقيم هو فريق يعمل لمدة قصيرة ويشكل أفراده حسب المسألة، بحيث يكرسون كل اهتمامهم لمسألة أو مهمة واحدة.
    En règle générale, ils s'intéressent plutôt aux indicateurs macroéconomiques. UN وبشكل عام يكون اهتمامهم نسبيا على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Les partenaires ont exprimé le souhait de continuer à faire fonctionner 14 des structures mises en place par l'organisation, pour un coût estimé à 14 millions de dollars par an. UN وقد أعرب الشركاء عن اهتمامهم بمواصلة إدارة 14 مرفقا من المرافق التي رحلت عنها منظمة أطباء بلا حدود، بتكلفة تقدر بـ 14 مليون دولار سنويا.
    Les donateurs et d'autres se sont intéressés au microcrédit. UN ووجه ما نحو المعونة وغيرهم اهتمامهم إلى التمويل الصغير.
    Pour la Chine, on estime à 200 le nombre des personnes qui devraient manifester leur intérêt pour le rapatriement. UN ويتوقع أيضا أن يعرب عدد من اللاويين يقدر بنحو ٠٠٢ لاويا من الصين عن اهتمامهم بالعودة الى الوطن.
    Bien que les participants aient exprimé leur intérêt pour les buts et les objectifs de la Convention, aucune autre démarche ne semble prévue pour l'heure. UN ورغم أن المشاركين أعربوا عن اهتمامهم بمقاصد الاتفاقية وأهدافها، فمن غير المرجح القيام بمساع أخرى في الوقت الحاضر.
    En 2009, les étudiants ont effectué un travail sur le terrain à Hiroshima afin de développer leur intérêt pour les affaires de désarmement. UN وفي عام 2009، قام الطلبة بجولة ميدانية في هيروشيما مما أدى إلى تعزيز اهتمامهم بشؤون نزع السلاح.
    Les titulaires de mandats au titre de procédures spéciales devraient à l'avenir concentrer leur attention sur les mesures prises par les États pour honorer les engagements pris à Durban. UN ومن المتوقع أن يركز أصحاب الولايات بموجب إجراءات خاصة اهتمامهم في المستقبل على الخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ هذه الالتزامات التي تعهدت بها في ديربان.
    Deux participants ont aussi estimé que les exposés étaient trop longs pour retenir leur attention pendant des modules entiers. UN ورأى مشاركان أيضاً أن عروض المواضيع كانت من الطول بحيث لم تستحوذ على اهتمامهم طيلة مدد الوحدات.
    Il attire notamment leur attention sur les dispositions relatives à la sécurité physique des populations civiles, des non-combattants et des prisonniers. UN ويوجه اهتمامهم بصفة خاصة الى اﻷحكام المتعلقة باﻷمن الشخصي للسكان المدنيين وغير المقاتلين والسجناء.
    Peut-être cela signifie-t-il que les donateurs s'intéressent davantage aux programmes de formation spécialisée qu'aux programmes de formation de base. UN وربما يكون ذلك مؤشرا بأن المانحين يبدون اهتماما أكثر بتدريب المعهد للأخصائيين بدلا من اهتمامهم ببرامج التدريب الرئيسية.
    Il y a des études qui montrent que les gens s'intéressent plus aux animaux qu'aux starlettes de TV réalité ou aux pauvres. Open Subtitles هنالك دراسات توضح بأن الناس حرفياً يهتمون بالحيوانات اكثر من اهتمامهم بالنجوم الصاعدين في برنامج واقعي أو بالفقراء
    Les membres du Groupe de travail ont exprimé le souhait de visiter les locaux du Bureau spécial à Ankara, visite qui a eu lieu le 22 septembre 1998. UN وأعرب أعضاء الفريق العامل عن اهتمامهم بزيارة أماكن المكتب الخاص في أنقرة. وتمت هذه الزيارة في 22 أيلول/سبتمبر 1998.
    Exprimons notre souhait de connaître les résultats des recherches scientifiques sur les propriétés de la feuille de coca menées par des instituts et des universités de la communauté internationale à la réputation établie dans ce domaine. UN يعربون عن اهتمامهم بمعرفة نتائج البحوث العلمية التي تم إجراؤها بواسطة المعاهد والجامعات الشهيرة على صعيد المجتمع الدولي بشأن خصائص ورقة الكوكا.
    Plusieurs donateurs se sont déclarés intéressés par la poursuite du programme au-delà de la phase pilote actuelle. UN وتلقى الصندوق رسائل عدة يعرب المانحون فيها عن اهتمامهم بتوسيع نطاق البرنامج إلى ما بعد المرحلة التجريبية الحالية.
    Plusieurs donateurs ont réaffirmé ou démontré l'intérêt qu'ils portent à la Sierra Leone. UN وقد جدد أو أبدى العديد من المانحين اهتمامهم بسيراليون.
    On analyse les raisons de cette situation et des suggestions sont faites quant aux moyens de stimuler l'intérêt pour ces matières. UN ويجري تحليل هذا الوضع الجديد لتقديم اقتراحات لإثارة اهتمامهم بهذه المواد.
    Les membres ont souligné qu'ils continuaient de s'intéresser à la question et ont appelé les parties à la modération. Ils continueront de suivre de près l'évolution de la situation. UN وأكد الأعضاء اهتمامهم المستمر بهذه المسألة، وناشدوا الطرفين ضبط النفس، وذكروا أنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    C’est le Ministère qui connaît les sources potentielles et leurs domaines d’intérêt. UN فهذه الوزارة هي الجهة التي تعرف جميع المانحين المحتملين للبلد ومجالات اهتمامهم.
    Les parties prenantes intéressées ont été priées de fournir au modérateur les informations pertinentes et de lui faire part de leur intérêt à participer aux travaux. UN وطُلِب من أصحاب المصلحة المهتمين تزويد الميسِّرين بالمعلومات ذات الصلة والإعراب عن اهتمامهم بالمشاركة في العمل.
    Ils se sont préoccupés en particulier des graves problèmes de la violence et de l'intimidation. UN وانصب اهتمامهم بوجه خاص على مشكلتي العنف والترهيب اﻷساسيتين.
    Une tête de mort les intéresse plus qu'une femme nue. Open Subtitles إنهم يهتمون بإمرأة عارية أكثر من اهتمامهم بجمجمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد