Notre pays a maintes fois déclaré, même à l'échelon le plus élevé, qu'il appuyait les nobles objectifs de la Convention d'Ottawa. | UN | ولقد أعلنا مراراً وتكراراً وعلى أعلى المستويات دعمنا لأهداف اتفاقية اوتاوا النبيلة. |
C'est dans ce contexte que l'Egypte a participé en tant qu'observateur à l'ensemble du processus d'Ottawa. | UN | وانطلاقاً من هذا الموقف، شاركت مصر بصفة مراقب طوال اجتماعات مبادرة اوتاوا. |
La Slovénie a participé à toutes les réunions du processus d'Ottawa et s'est impliquée activement dans ses négociations. | UN | وحضــرت سلوفينيــا جميــع اجتماعــات عملية اوتاوا وشاركت بنشاط في المفاوضات. |
Elle participe au processus d'Ottawa et est prête à participer aux travaux touchant cette question dans le cadre de la Conférence. | UN | ونحن نشارك في عملية اوتاوا كما أننا على استعداد للقيام بذلك في مؤتمر نزع السلاح. |
Le Groupe de Rio est conscient du bien-fondé de la Convention d'Ottawa pour lutter contre ce fléau, et lance un appel afin que cette convention acquière un caractère universel. | UN | وتسلم مجموعة ريو بقيمة اتفاقية اوتاوا في مكافحة هذا الداء، وتطالب بتحقيق عالمية الاتفاقية. |
Beaucoup d'autres conventions extrêmement importantes ont également été adoptées, comme la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres et la Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. | UN | واعتمد أيضا العديد من الاتفاقيات اﻷخرى البالغة الأهمية، مثل اتفاقية اوتاوا بشأن اﻷلغــام اﻷرضيــة واتفاقية قانون استخدام الممرات المائية الدولية لغير اﻷغراض الملاحية. |
Nous prions instamment les États Membres d'accorder leur plein appui au Processus d'Ottawa afin d'aboutir à la conclusion d'un traité international sur l'interdiction de cette catégorie d'armes, qui ferait autorité au niveau mondial. | UN | وتحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم التام لعملية اوتاوا من أجل إبرام معاهدة دولية لحظر هذه الفئة من اﻷسلحة لكي يتحقق الامتثال العالمي. |
Dans ces circonstances, Sri Lanka souhaite la nomination d'un coordonnateur spécial qui serait chargé de revoir le rôle à attribuer, s'il y a lieu, à la Conférence du désarmement dans le domaine des mines antipersonnel à la suite de la Convention d'Ottawa. | UN | وفــي هــذه الظــروف، فإن ما تتوقعه سري لانكا هو تعيين منسق خاص يمنــح ولاية إعادة النظر في دور مؤتمر نزع السلاح، إن كان له دور، بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد في عصر مــا بعد اتفاقية اوتاوا. |
Je saisis cette occasion pour informer la Commission que le Ministre de affaires étrangères de la République de Slovénie, M. Boris Frlec, signera la Convention d'Ottawa au nom de la République de Slovénie. | UN | وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷبلغ اللجنة بأن وزير خارجية جمهورية سلوفينيا، السيــد بوريس فرليك، سيوقع على الاتفاقية في اوتاوا باسم جمهورية سلوفينيا. |
La Zambie note avec plaisir que la Première Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention d'Ottawa se tiendra en Afrique, continent gravement touché par les mines. | UN | وزامبيا مسرورة بملاحظة ان مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية اوتاوا سيعقد في افريقيا، وهي قارة متأثرة بالالغام الارضية تأثرا كبيرا. |
En outre, à la première Conférence d'examen des États parties à la Convention d'Ottawa sur les mines, qui doit se tenir à Nairobi, Sri Lanka présentera, sur une base volontaire, un rapport au titre de l'article 7 de la Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في المؤتمر الاستعراضي الاول للدول الأطراف في اتفاقية اوتاوا المعنية بالألغام الارضية الذي سيعقد في نيروبي ستقدم سري لانكا تقريرا على أساس طوعي بمقتضى المادة 7 من الاتفاقية. |
Nous nous félicitons également de l'action entreprise par la communauté internationale pour inciter les parties non étatiques à signer l'Acte d'engagement, ce qui faciliterait l'adhésion de Sri Lanka à la Convention d'Ottawa. | UN | ونرحب ايضا بالجهود التي بذلها المجتمع الدولي لاقناع الاطراف غير الدول بالتوقيع على صك الالتزام الذي يسهل انضمام سري لانكا الى اتفاقية اوتاوا. |
45. L'oratrice demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de se joindre aux États parties à la Convention d'Ottawa. | UN | 45- وحثت جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى الدول الأطراف في اتفاقية اوتاوا. |
Le travail intersessions réalisé dans le cadre de la Convention d'Ottawa a montré toute l'efficacité d'un partenariat entre les organisations non gouvernementales et les États parties. | UN | وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا. |
45. L'oratrice demande instamment à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de se joindre aux États parties à la Convention d'Ottawa. | UN | 45- وحثت جميع البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، على الانضمام إلى الدول الأطراف في اتفاقية اوتاوا. |
Le travail intersessions réalisé dans le cadre de la Convention d'Ottawa a montré toute l'efficacité d'un partenariat entre les organisations non gouvernementales et les États parties. | UN | وذكرت أن العمل الذي تخلل الدورات، في إطار اتفاقية اوتاوا قد اثبت أن بإمكان شراكة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية والدول الأطراف أن تكون بناءة وفعالة في آن معا. |
Un couple d'Ottawa en route pour Lauderdale. | Open Subtitles | " بعض الطيارين الإستعراضيين من " اوتاوا في طريقهم إلى " لوريديل " للشتاء |
Nous espérons que tous les pays qui sont prêts à devenir parties à la Convention d'Ottawa seront également en mesure d'appuyer le Protocole II amendé de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | وتأمل سري لانكا أن تتمكن جميع البلدان التي لديها استعداد ﻷن تصبح أطرافا في اتفاقية اوتاوا من أن تؤيد أيضا البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
La Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel, qui sera signée à Ottawa en décembre, est la réalisation historique du grand nombre de pays qui ont uni leurs forces dans le cadre du groupe d'Ottawa. | UN | إن اتفاقية حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، التي سيوقع عليها في اوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر، انجاز تاريخي حققتـه جميع البلــدان التي وحــدت قواهــا في مجموعة اوتاوا. |
Durant cette visite le SLAM a aidé le Centre zambien d'Action mines à renforcer ses programmes et il y a eu un échange de vues sur la participation de la Zambie à la première Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention d'Ottawa, qui doit se tenir du 19 novembre au 3 décembre 2004 à Nairobi, Kenya. | UN | وخلال تلك الزيارة ساعدت هذه الإدارة مركز زامبيا للإجراءات المتعلقة بالالغام في تعزيز برامجه، وحدث تبادل للآراء في مشاركة زامبيا في مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية اوتاوا الذي من المقرران يعقد من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 في نيروبي بكينيا. |