33. COMMUNICATIONS CONCERNANT LA SITUATION ENTRE l'Iran et l'Iraq, | UN | رسائل بشأن الحالة بين ايران والعراق وتقارير اﻷمين العام |
31. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | البند ٣١ الحالة بين ايران والعراق |
8. LA SITUATION ENTRE l'Iran et l'Iraq 74 | UN | الحالة بين ايران والعراق |
101. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | ١٠١ - الحالة بين ايران والعراق |
d) Bureaux du Secrétaire général en Iran et en Iraq (diminution : 491 000 dollars) | UN | )د( مكتب اﻷمين العام في ايران والعراق )النقصان: ٠٠٠ ٤٩١ دولار( |
4. Lors du conflit entre l'Iran et l'Iraq, en 1987-1988, des navires de l'UEO ont effectué des opérations de déminage dans le Golfe afin d'assurer la libre circulation du trafic maritime international dans la région. | UN | ٤ - ففي خلال النزاع بين ايران والعراق اضطلعت سفن الاتحاد، في الفترة ١٩٨٧-١٩٨٨، بعمليات كسح اﻷلغام في الخليج لضمان عدم إعاقة حركة المرور البحري الدولي في هذه المنطقة. |
23. La situation entre l'Iran et l'Iraq. | UN | ٢٣ - الحالة بين ايران والعراق. |
22. La situation entre l'Iran et l'Iraq. | UN | ٢٢ - الحالة بين ايران والعراق. |
22. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | ٢٢ الحالة بين ايران والعراق |
LA SITUATION ENTRE l'Iran et l'Iraq | UN | الحالة بين ايران والعراق |
23. La situation entre l'Iran et l'Iraq. | UN | ٢٣ - الحالة بين ايران والعراق. |
183. À l'époque de l'invasion du Koweït par l'Iraq, le principal terminal d'exportation de la NIOC était l'île de Kharg dans le nord du golfe Persique, près de la frontière entre l'Iran et l'Iraq, et à proximité du Koweït. | UN | 183- وكانت المحطة الطرفية الرئيسية لصادرات الشركة عند غزو العراق واحتلاله للكويت هي جزيرة الخرج، في الجزء الشمالي من الخليج الفارسي، بالقرب من الحدود بين ايران والعراق والقريبة من الكويت. |
101. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | ١٠١- الحالة بين ايران والعراق |
45. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | ٤٥ - الحالة بين ايران والعراق |
29. La situation entre l'Iran et l'Iraq | UN | ٩٢ - الحالة بين ايران والعراق |
20. La situation entre l'Iran et l'Iraq (voir S/13737/Add.38, 39 et 41 à 43; S/14840/Add.28 et 40; S/15560/Add.44; S/16270/Add.12; S/16880/Add.9 et 16; S/17725/Add.7, 8, 11, 39, 40 et 51; S/18570/Add.29 et 51; S/19420/Add.1, 19, 32 et 34; S/20370/Add.5 et 38; S/21100/Add.8, 12, 38 et 47; et S/22110/Add.4). | UN | ٢٠ - الحالة بين ايران والعراق )انظر: S/13737/Add.38, 39, 41-43; S/14840/Add.28, 40, S/15560/Add.44; S/16270/Add.12; S/16880/Add.9, 16; S/17725/Add.7, 8, 11, 39, 40, 51, S/18570/Add.29, 51; S/19420/Add.1, 19, 32, 34; S/20370/Add.5, 38; S/21100/Add.8, 12, 38 and 47; S/22110/Add.4). |
22. La situation entre l'Iran et l'Iraq (voir S/13737/Add.38, 39 et 41 à 43; S/14840/Add.28 et 40; S/15560/Add.44; S/16270/Add.12; S/16880/Add.9 et 16; S/17725/Add.7, 8, 11, 39, 40 et 51; S/18570/Add.29 et 51; S/19420/Add.1, 19, 32 et 34; S/20370/Add.5 et 38; S/21100/Add.8, 12, 38 et 47; et S/22110/Add.4) | UN | ٢٢ - الحالة بين ايران والعراق )انظر: S/13737/Add.38, 39, 41-43; S/14840/Add.28, 40, S/15560/Add.44; S/16270/Add.12; S/16880/Add.9, 16; S/17725/Add.7, 8, 11, 39, 40, 51, S/18570/Add.29, 51; S/19420/Add.1, 19, 32, 34; S/20370/Add.5, 38; S/21100/Add.8, 12, 38 and 47; S/22110/Add.4) |
Le conflit armé de 1980 entre l'Iran et l'Iraq, par exemple, a aidé certaines puissances étrangères à exploiter la situation en soutenant des groupes armés kurdes, en favorisant leur coopération avec des forces hostiles et en facilitant leur pénétration dans la région frontalière partiellement occupée du Kurdistan et la réalisation d'actes subversifs préjudiciables à la sécurité nationale et à la stabilité de la région. | UN | وعلى سبيل المثال، النزاع المسلح بين ايران والعراق ٠٨٩١ ساعد على استغلال بعض القوى الخارجية لهذا الوضع من خلال دعم بعض العصابات الكردية المسلحة وتشجيعها للتعاون مع القوات المعادية وتسهيل مهمتها في الدخول إلى منطقة كردستان لكونها منطقة حدودية واحتلال بعض المناطق فيها والقيام بأعمال تخريبية تمس اﻷمن الوطني واستقرار المنطقة. |