Je donne la parole au représentant du Mexique, l'ambassadeur de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا. |
Je donne maintenant la parole au représentant du Mexique, l'ambassadeur de Icaza. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا. |
Cette année, on nous oppose de nouveau un non catégorique — en dépit du fait que nous savons, comme l'a indiqué l'ambassadeur de Icaza, qu'il existe même au sein du Groupe occidental des différences d'opinion. | UN | ويقال لنا هذا العام مرة أخرى أن الجواب هو لا قطعاً. وذلك بالرغم من أننا نعرف أنه توجد حتى داخل المجموعة الغربية اختلافات في اﻵراء كما قال السفير ايكازا. |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour souhaiter officiellement la bienvenue à nos nouveaux collègues, l'ambassadeur Celso Lafer, du Brésil, l'ambassadeur Agus Tarmidzi, de l'Indonésie, et l'ambassadeur Antonio de Icaza, du Mexique. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة أيضا للترحيب رسميا بزملائنا الجدد وهم السفير سيلسو لافير من البرازيل، والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير انطونيو دي ايكازا من المكسيك. |
Je suis sûr que mon successeur, l'ambassadeur de Icaza, du Mexique, ne ménagera aucun effort pour faire aboutir ces consultations aussitôt que possible. | UN | وإني على ثقة من أن خلفي، السفير دي ايكازا من المكسيك لن يضن بأي جهود ﻹيصال هذه المشاورات الى نتيجة ناجحة في أقرب وقت ممكن. |
Je souhaite plein succès à mon successeur, l'ambassadeur de Icaza, du Mexique. Ma délégation s'engage à l'appuyer sans réserve et je suis moi-même prêt à coopérer avec lui et sa délégation. | UN | وأتمنى لخلفي الرئيس القادم، السفير دي ايكازا من المكسيك، كل نجاح وأتعهد بتأييد وفدي التام بل واستعدادي شخصياً للتعاون معه، ومع وفده. |
Me faisant l'écho des sentiments de tous les membres de la Commission, je le prie de bien vouloir transmettre à l'Ambassadeur Antonio de Icaza les remerciements de la Première Commission pour la précieuse contribution qu'il a apportée en sa qualité de Vice-Président aux travaux de la Première Commission pendant la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | وأرجو منه أن ينقل إلــى السفير أنطونيو دي ايكازا تقدير اللجنة له على مساهمته القيمة في عمل اللجنة بصفته أحد نائبي الرئيس في الدورة الماضية للجمعية العامة. وإني في قولي هذا إنما أعبر عن مشاعر جميع أعضاء اللجنة. |
Président : M. Antonio de Icaza (Mexique) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Président : M. Antonio de Icaza (Mexique) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Président : M. Antonio de Icaza (Mexique) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Président : M. Antonio de Icaza (Mexique) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Permettez-moi également de faire part de la profonde gratitude de ma délégation à vos prédécesseurs à la présidence, l'ambassadeur de la Mongolie, M. Yumjav, l'ambassadeur du Mexique, M. de Icaza, et l'ambassadrice du Japon, Mme Kurokochi, qui ont fait le maximum, chacun à leur tour, pour le succès de nos travaux. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن عميق امتنان وفدي ﻷسلافكم الموقرين السفير يومياف من منغوليا، والسفير دي ايكازا من المكسيك، والسفير كوروكوشي من اليابان، الذين بذلوا أقصى جهودهم لنجاح مؤتمر نزع السلاح خلال ولاية كل واحد منهم. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Je pense qu'il y a quelque confusion. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: أعتقد أن هناك شيئا من اللبس. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'anglais) : Je me trouve dans une situation extrêmement inhabituelle, celle d'être d'accord avec l'Ambassadeur Ramaker. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أجد نفسي في موقف فريد جدا هو الاتفاق مع السفير راماكر. |
M. DE Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole depuis que vous assurez la présidence de la Conférence, je saisis l'occasion pour vous adresser mes très sincères félicitations. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: سيدي الرئيس بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتناول فيها الكلمة منذ توليكم الرئاسة، بودي أن أنتهز هذه الفرصة للتقدم إليكم بأخلص التهاني. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : La proposition a été faite par la délégation sri—lankaise et ma délégation est prête à accepter toute procédure qui conviendrait à cette délégation. Ma délégation veut simplement que soit consignée sa protestation officielle contre la façon dont nous procédons. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: لقد قدمت سري لانكا الاقتراح وسيقبل وفدي أي سبيل عمل تقبله سري لانكا، وكل ما يوده وفدي هو أن يقيﱠد في السجل احتجاجه الرسمي على الطريقة التي نتبعها في تصريف أعمالنا، بتطبيق معايير مزدوجة. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : La délégation du Mexique s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, qui invite la Conférence du désarmement à intensifier ses efforts sur la question des mines terrestres antipersonnel. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيمتنع وفد المكسيك عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.23/Rev.1، الذي يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى تكثيف جهوده بشأن موضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Ma délégation a écouté avec une grande attention la présentation faite par M. Hans Blix, Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), du rapport sur les activités menées par l'Agence au cours de l'année 1994. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمع وفد بلدي بانتباه شديد إلى التقرير الذي قدمه السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة الوكالة لعام ١٩٩٤. |
M. de Icaza (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, la délégation du Mexique souhaite vous féliciter pour votre désignation pour conduire les travaux de la Première Commission. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: سيدي، أرجو أن تتفضلوا بقبــول تهاني وفد المكسيك بمناسبة تعيينكم رئيسا للجنــة اﻷولى. |
M. de Icaza (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous exprimer notre satisfaction de la manière dont vous avez dirigé nos travaux, à vous remercier de vos efforts et à vous assurer de la collaboration sans réserve de ma délégation. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، أود أولاً أن أعرب عن ارتياحنا للطريقة التي وجهتم بها أعمالنا، وأن أشكركم على جهودكم وأؤكد لكم تعاون وفدي الصادق. |