ويكيبيديا

    "اﻵراء التي أعربت عنها الوفود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues exprimées par les délégations
        
    • observations faites par les délégations
        
    • opinions exprimées par les délégations
        
    • avis exprimés par les délégations
        
    • vues des délégations
        
    Tenant compte des vues exprimées par les délégations lorsque la question a été examinée en séance plénière et lors de consultations officieuses, UN واذ يأخذ في اعتباره اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال مناقشة الموضوع في الجلسات العامة لمجلس الادارة وخلال مناقشات غير رسمية،
    Il est tout à fait approprié de confier au Secrétariat le soin de préparer le texte final reflétant les vues exprimées par les délégations. UN وقال إنه من المناسب تماما أن يعهد إلى اﻷمانة بإعداد النص النهائي ، الذي تتجسد فيه اﻵراء التي أعربت عنها الوفود .
    Une délégation a prié le secrétariat d'établir un projet de règlement intérieur pour examen par le Conseil d'administration, en tenant compte des vues exprimées par les délégations au cours du débat sur la question. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند.
    Pris note du rapport annuel de la Directrice exécutive pour 1995 (DP/FPA/1996/17 (Partie I)), en tenant compte des observations faites par les délégations durant les délibérations relatives à ce point, telles qu'elles sont consignées dans le rapport sur les travaux de la session; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ٥٩٩١ (DP/FPA/1996/17 (Part I)) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    Le présent chapitre rend compte des opinions exprimées par les délégations. UN ويعكس هذا الفصل الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    Il tient compte des avis exprimés par les délégations à la trente-cinquième session de la Commission lors de la quatrième opération d’examen et d’évaluation ainsi que de l’opinion des experts auxquels le Secrétariat a fait appel pour la préparation du rapport. UN وهو يأخذ في الحسبان مختلف اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة لدى إجراء عملية الاستعراض والتقييم الرابعة، فضلا عن آراء الخبراء الذين استشارتهم اﻷمانة العامة في أثناء إعداد هذا التقرير.
    M. Lee Kie-cheon (République de Corée) dit que le projet tient bien compte des différents documents de travail, des questions essentielles, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi que des vues des délégations. UN 6 - السيد لي كيي - شيون (جمهورية كوريا): قال إن هذا المشروع يشكل عملا جيدا يراعي مختلف ورقات العمل، والمسائل الرئيسية، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما يراعي الآراء التي أعربت عنها الوفود.
    Une délégation a prié le secrétariat d'établir un projet de règlement intérieur pour examen par le Conseil d'administration, en tenant compte des vues exprimées par les délégations au cours du débat sur la question. UN وطلب أحد الوفود إلى اﻷمانة أن تعد مشروع نظام داخلي لكي ينظر المجلس التنفيذي فيه، على أن توضع في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند.
    Dans sa décision 1996/301, le Conseil, notant que le Comité examinerait la question à sa dix-neuvième session, a invité ce dernier à tenir pleinement compte des vues exprimées par les délégations pendant la session de fond de 1996 du Conseil. UN ولاحظ المجلس في مقرره ١٩٩٦/٣٠١ أن اللجنة ستدرس المسألة في دورتها التاسعة عشرة، ودعا اللجنة إلى أن تأخذ في الاعتبار بالكامل اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٦.
    34. Rappelant les conclusions adoptées à sa cinquième session et se fondant sur les propositions présentées par le Président ainsi que sur les vues exprimées par les délégations, le SBI a, à sa sixième session : UN ٤٣- إن الهيئة الفرعية للتنفيذ، إذ تشير، في دورتها السادسة، إلى الاستنتاجات المعتمدة في دورتها الخامسة، واستناداً إلى الاقتراحات التي قدمها الرئيس باﻹضافة إلى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود:
    27. Les vues exprimées par les délégations au cours du débat sur le point 3 de l'ordre du jour sont consignées dans les comptes rendus analytiques A/AC.105/C.2/SR.562 à 564. UN ٢٧ - وترد اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.562 إلى 564.
    35. Les vues exprimées par les délégations au cours du débat sur le point 4 de l'ordre du jour sont consignées dans les comptes rendus analytiques A/AC.105/C.2/SR.565 à 568. UN ٣٥ - وترد في المحاضر الموجزة A/AC.105/C.2/SR.565 إلى 568 اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال المناقشة التي جرت بشأن البند ٤ من جدول اﻷعمال.
    h Le Comité a décidé de transmettre au Conseil, pour suite à donner, la demande de reclassement présentée par le Groupement pour les droits des minorités, assortie des vues exprimées par les délégations. UN )ح( قررت اللجنة أن تحيل الى المجلس لاتخاذ اجراء طلب إعادة التصنيف المقدم من جانب مجموعة حقوق الاقليات بالاضافة الى اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأنه.
    Les vues exprimées par les délégations nationales sur la question ont porté sur une vaste gamme d'aspects allant des aspects humanitaires aux aspects juridiques, en passant par la sécurité nationale et la légitime défense. UN وإن اﻵراء التي أعربت عنها الوفود الوطنية بشأن هذا الموضوع كانت في الواقع تستند إلى طائفة كبيرة من الاعتبارات التي تستند إلى عوامل إنسانية وأخرى تتعلق باﻷمن الوطني وبالدفاع عن الذات، باﻹضافة إلى الاعتبارات القانونية.
    302. Sous réserve des vues exprimées par les délégations durant le débat, et des décisions qui seraient prises par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale sur la coordination de l'assistance humanitaire à leurs prochaines sessions, le Comité a approuvé les recommandations 1 à 13 et 14 b) à 22 du rapport. UN ٣٠٢ - ورهنا بمختلف اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشة، وبما سيتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة فيما بعد من قرارات بشأن تنسيق المساعدة اﻹنسانية في دورتيهما القادمتين، أيدت اللجنة التوصيات من ١ إلى ١٣ ومن ١٤ )ب( إلى ٢٢ بصيغتها الواردة في التقرير.
    b) Règles de gestion financière : en application de la décision 8/4, le Groupe sera saisi du document A/AC.241/45/Rev.1 contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière qui tient compte des vues exprimées par les délégations à la huitième session. UN )ب( القواعد المالية: اتساقاً مع المقرر ٨/٤، ستُعرض على الفريق الوثيقة A/AC.241/45/Rev.1 التي تتضمن صيغة منقحة لمشروع القواعد المالية تأخذ في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة الثامنة.
    b) Règles de gestion financière : en application de la décision [9/8], le Groupe sera saisi de l’annexe I de ladite décision figurant dans le rapport de la neuvième session (document A/51/76/Add.1), contenant une version révisée du projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent, qui tient compte des vues exprimées par les délégations à la neuvième session. UN )ب( القواعد المالية: طبقاً لمقرر اللجنة ٩/٨، سيعرض على الفريق المرفق ١ من المقرر ٩/٨ الوارد في تقرير الدورة التاسعة )الوثيقة A/51/76/Add.1(، والذي يتضمن نسخة منقحة من مشروع القواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة، مع مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الوفود في الدورة التاسعة.
    65. Le Conseil d'administration a pris note du rapport annuel du Directeur exécutif pour 1995 (DP/FPA/1996/17 (Part I)), en tenant compte des vues exprimées par les délégations au cours du débat sur la question, telles qu'elles sont consignées dans le rapport de la session. UN ٥٦- وأحاط المجلس التنفيذي علماً بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية عن عام ٥٩٩١ (DP/FPA/1996/17 (Part I))، واضعاً في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود اثناء المناقشة المتعلقة بهذا البند كما تنعكس في التقرير المتعلق بالدورة.
    169. Le Conseil d'administration a pris note du rapport annuel de l'Administrateur pour 1995 (DP/1996/18 et Add.1, 3 et 4), en tenant compte des vues exprimées par les délégations au cours du débat sur ce point de l'ordre du jour, tel qu'il est consigné dans le rapport sur la session. UN ٩٦١- وأحاط المجلس التنفيذي علماً بالتقرير السنوي لمدير البرنامج عن عام ٥٩٩١ )DP/1996/18 وAdd.1 وAdd.3 وAdd.4( واضعاً في الحسبان اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء مناقشة هذا البند كما تنعكس في التقرير المتعلق بالدورة.
    Pris note du rapport annuel de la Directrice exécutive pour 1995 [DP/FPA/1996/17 (Part I)], en tenant compte des observations faites par les délégations durant les délibérations relatives à ce point, telles qu'elles sont consignées dans le rapport sur les travaux de la session; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ١٩٩٥ )(DP/FBA/1996/17 (Part I) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    Pris note du rapport annuel de la Directeur exécutif pour 1995 (DP/FPA/1996/17 (Partie I)), en tenant compte des observations faites par les délégations durant les délibérations relatives à ce point, telles qu'elles sont consignées dans le rapport sur les travaux de la session; UN أحاط علما بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام ٥٩٩١ (DP/FPA/1996/17 (Part I)) آخذا في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الوفود أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند على النحو الذي ينعكس في التقرير المتعلق بالدورة؛
    On a aussi considéré que les opinions exprimées par les délégations au sein du Comité spécial aideraient le groupe de travail sur les sanctions créé par le Conseil de sécurité. UN وذكر أنه يمكن أن يستفيد الفريق العامل المعني بالجزاءات المنشأ من قبل مجلس الأمن من الآراء التي أعربت عنها الوفود في اللجنة الخاصة.
    2. Les avis exprimés par les délégations au cours des quatre sessions sur les avantages et les risques potentiels liés à la mise en oeuvre conjointe diffèrent considérablement. UN ٢ - وثمة اختلاف شديد في اﻵراء التي أعربت عنها الوفود خلال الدورات اﻷربع بشأن المنافع المرتبطة بالتنفيذ المشترك وما يحتمل ظهوره من مخاطر مرتبطة بذلك التنفيذ.
    M. Lee Kie-cheon (République de Corée) dit que le projet tient bien compte des différents documents de travail, des questions essentielles, des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ainsi que des vues des délégations. UN 6 - السيد لي كيي - شيون (جمهورية كوريا): قال إن هذا المشروع يشكل عملا جيدا يراعي مختلف ورقات العمل، والمسائل الرئيسية، والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية كما يراعي الآراء التي أعربت عنها الوفود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد