ويكيبيديا

    "اﻵليات التنسيقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mécanismes de coordination
        
    La Suisse est également d'avis que les Nations Unies disposent d'un nombre suffisant de mécanismes de coordination tant sur le terrain qu'au Siège. UN كما تتبنى سويسرا وجهة النظر القائلة بأن اﻷمم المتحدة لديها ما يكفي من اﻵليات التنسيقية في الميدان وفي المقر على السواء.
    Grâce à sa position unique dans le cadre de ces mécanismes de coordination, l’ONU a été en mesure de jouer un rôle déterminant dans le développement des territoires. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي.
    Du fait de la position qu’elle occupe au sein de ces mécanismes de coordination, l’ONU peut influer sur les politiques et promouvoir les projets soumis à l’examen des donateurs. UN والمركز الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية يمكﱢنها من التأثير في السياسة العامة والترويج للمشاريع لكي تنظر فيها الجهات المانحة.
    Du fait de la position qu’elle occupe au sein de ces mécanismes de coordination, l’ONU peut influer sur les politiques et promouvoir les projets soumis à l’examen des donateurs. UN والمركز الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية يمكﱢنها من التأثير في السياسة العامة والترويج للمشاريع لكي تنظر فيها الجهات المانحة.
    Sur le plan politique, l'ONUDI, en coopération avec l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), a mis en place les mécanismes de coordination du Groupe de parrainage des chefs d'État et de gouvernement. UN وعلى صعيد السياسة، أنشأت اليونيدو، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، اﻵليات التنسيقية لفريق رؤساء الدول والحكومات الراعية للتحالف.
    Grâce à sa position unique dans le cadre de ces mécanismes de coordination, l’ONU a été en mesure de jouer un rôle déterminant dans le développement des territoires. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من القيام بدور مؤثر في عملية التنمية في تلك اﻷراضي.
    Les efforts déployés par d'autres mécanismes de coordination visant notamment à exécuter des programmes d'action en faveur des pays d'Afrique et des pays les moins avancés et de lutte contre le sida, méritent également d'être soutenus. UN كما يجدر توفير دعم كامل للجهود التي تضطلع بها اﻵليات التنسيقية اﻷخرى في تنفيذ برنامج العمل للبلدان الافريقية وأقل البلدان نموا ولمكافحة اﻹيدز.
    Quatrièmement, les mécanismes de coordination actuellement existants — le CAC et ses organes subsidiaires au Siège et le système des coordonnateurs résidents au niveau national — doivent être utilisés à cette fin dans toute la mesure du possible. UN ورابعها، وجوب الاستفادة الكاملة، لهذا الغرض، من اﻵليات التنسيقية الموجودة حاليا، وهي لجنة التنسيق اﻹدارية وآليتها الفرعية الموجودة في المقر ونظام المنسقين المقيمين الموجود على الصعيد القطري.
    Grâce à sa position unique dans le cadre de ces mécanismes de coordination, l'ONU a été en mesure d'influer sur les politiques et de soumettre des projets aux donateurs pour examen. UN وقد أدى المركز الفريد الذي تحتله اﻷمم المتحدة داخل هذه اﻵليات التنسيقية إلى تمكين المنظمة من التأثير على السياسات وتقديم مشاريع لكي ينظر فيها المانحون.
    Cette réunion a été précédée d'une série intensive de rencontres et de consultations qui devaient permettre d'élaborer le programme palestinien d'investissements publics pour 1997. Les mécanismes de coordination de l'aide sur le terrain — groupes de travail sectoriels, Comité local de coordination de l'aide et Comité mixte de liaison — ont coordonné la formulation des politiques et l'établissement des priorités de ce programme. UN وسبق الاجتماع جولة مكثفة من الاجتماعات والمشاورات ﻹعداد البرنامج الفلسطيني للاستثمار العام لسنة ٧٩٩١، قامت فيها اﻵليات التنسيقية للمانحين على أرض الواقع، وهي اﻷفرقة العاملة القطاعية واللجنة المحلية لتنسيق المعونات ولجنة الاتصال المشتركة، بالتنسيق فيما بينها لتحديد السياسات واﻷولويات.
    124. Concernant le rôle des conseils ou groupes nationaux sur la population, le FNUAP avait procédé à des évaluations de ces mécanismes de coordination et, à quelques exceptions près dans tel ou tel pays, les avait jugées utiles pour l'élaboration des politiques relatives à la population et la coordination de l'aide extérieure. UN ٤٢١ - وفيما يتعلق بأهمية مجالس أو وحدات السكان الوطنية، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييمات لهذه اﻵليات التنسيقية فرأى، فيما عدا في حالات استثنائية قليلة خاصة ببلدان محددة، أنها مفيدة في وضع سياسات السكان وتنسيق المساعدة الخارجية.
    Depuis sa création en 1994, le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés a été au nombre de ceux qui ont apporté une contribution décisive à la mise en place des mécanismes de coordination de l’aide, décrits ci-après, qui permettent de réunir l’Autorité palestinienne, les donateurs, la Banque mondiale et l’Organisation des Nations Unies. UN ٨ - ومنذ أن بدأ مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة أعماله في عام ٤٩٩١، كان من بين اﻷطراف التي كان لها دور أساسي في إنشاء اﻵليات التنسيقية للمانحين الواردة أدناه، التي جمعت بين السلطة الفلسطينية واﻷمم المتحدة والمانحين والبنك الدولي.
    8. Depuis sa création en 1994, le Bureau du Coordonnateur spécial dans les territoires occupés a été au nombre de ceux qui ont apporté une contribution décisive à la mise en place des mécanismes de coordination de l'aide, décrits ci-après, qui permettent de réunir l'Autorité palestinienne, les donateurs, la Banque mondiale et l'Organisation des Nations Unies. UN ٨ - ومنذ أن بدأ مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة أعماله في عام ٤٩٩١، كان من بين اﻷطراف التي كان لها دور أساسي في إنشاء اﻵليات التنسيقية للمانحين الواردة أدناه التي جمعت بين السلطة الفلسطينية والمانحين والبنك الدولي واﻷمم المتحدة.
    Depuis sa création en 1994, le Bureau du Coordonnateur spécial a été au nombre de ceux qui ont apporté une contribution décisive à la mise en place des mécanismes de coordination de l’aide, décrits ci-après, qui permettent de réunir l’Autorité palestinienne, l’Organisation des Nations Unies, la Banque mondiale et la communauté des donateurs. UN ٤ - منذ أن بدأ مكتب المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة أعماله في عام ١٩٩٤، كان من بين اﻷطراف التي كان لها دور أساسي في إنشاء اﻵليات التنسيقية للمانحين الواردة أدناه، التي جمعت بين السلطة الفلسطينية واﻷمم المتحدة والمانحين والبنك الدولي.
    124. Concernant le rôle des conseils ou groupes nationaux sur la population, le FNUAP avait procédé à des évaluations de ces mécanismes de coordination et, à quelques exceptions près dans tel ou tel pays, les avait jugées utiles pour l'élaboration des politiques relatives à la population et la coordination de l'aide extérieure. UN ٤٢١- وفيما يتعلق بأهمية مجالس أو وحدات السكان الوطنية، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييمات لهذه اﻵليات التنسيقية فرأى، فيما عدا في حالات استثنائية قليلة خاصة ببلدان محددة، أنها مفيدة في وضع سياسات السكان وتنسيق المساعدة الخارجية.
    124. Concernant le rôle des conseils ou groupes nationaux sur la population, le FNUAP avait procédé à des évaluations de ces mécanismes de coordination et, à quelques exceptions près dans tel ou tel pays, les avait jugées utiles pour l'élaboration des politiques relatives à la population et la coordination de l'aide extérieure. UN ٤٢١ - وفيما يتعلق بأهمية مجالس أو وحدات السكان الوطنية، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقييمات لهذه اﻵليات التنسيقية فرأى، فيما عدا في حالات استثنائية قليلة خاصة ببلدان محددة، أنها مفيدة في وضع سياسات السكان وتنسيق المساعدة الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد