ويكيبيديا

    "اﻷجل لنظام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • terme du
        
    • terme pour le
        
    À la section 5.6, nous avons indiqué quel pourrait être le modèle organisationnel de maintenance à mettre en place dans l'optique de la maintenance à long terme du SIG. UN اقترحنا في الفرع ٥-٦ مستويات الصيانة المؤسسية اللازمة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    E. La maintenance à long terme du SIG UN هاء - الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل
    202. Il est impossible, à l'heure actuelle, de définir avec précision ce qui constituerait un service approprié de maintenance à long terme du SIG car il faudrait qu'il y ait pour cela une structure d'orientation du SIG commune. UN ٢٠٢ - ولا يمكن حاليا وضع تعريف مطلق للوحدة المناسبة للصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، حيث أن هذه العملية يجب أن تُسيرها عملية إدارة النظام المتكامل.
    Le CCQAB (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) a également demandé au Secrétaire général d'aborder la question de la stratégie à long terme pour le SIG (A/55/7/Add.8, par. 7). UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أيضاً إلى الأمين العام تناول الاستراتيجية الطويلة الأجل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل A/55/7/Add.8)، الفقرة 7).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a demandé au Secrétaire général d'aborder la question de la stratégie à long terme pour le SIG (A/55/7/Add.8, par. 7). UN وكانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد طلبت إلى الأمين العام أن يعالج الاستراتيجية الطويلة الأجل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل A/55/7/Add.8)، الفقرة 7).
    222. On peut avancer plusieurs arguments convaincants pour démontrer qu'il faut mettre l'accent sur la structure d'orientation à long terme du SIG. UN ٥-٧-١ الفعاليات المتعددة في الساحة ٢٢٢ - يمكن طرح عديد من الحجج المقنعة عن ضرورة تركيز الاهتمام على الهيكل اﻹداري الطويل اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs (par. 85); et UN )ي( النظر على سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين )الفقرة ٨٥(؛
    Le Comité recommande que l’Administration donne un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs. UN ٨٥ - ويوصي المجلس اﻹدارة بأن تعتبر التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يحظى باﻷولوية العليا، وأنه ينبغي للخطة أن تراعي متطلبات ومسؤوليات مكاتب المستعملين.
    j) Donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs; UN )ي( ينبغـي لﻹدارة أن تنظـر علـى سبيل اﻷولوية العليا إلى التنفيذ الكامل لخطة الصيانة الطويلة اﻷجل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، والذي ينبغي أن يراعي احتياجات ومسؤوليات مكاتب المستعملين.
    3. Accueille avec satisfaction le rapport final présenté à la Commission des droits de l'homme par l'expert indépendant sur les moyens d'améliorer l'efficacité à long terme du régime conventionnel mis en place par l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'hommeE/CN.4/1997/74, annexe. UN ٣ - ترحب بتقديم التقرير النهائي للخبير المستقل عن تعزيز الفعالية الطويلة اﻷجل لنظام الرصد)٦( لمعاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، إلى لجنة حقوق اﻹنسان؛
    contenant un résumé des observations relatives au rapport final de l’expert indépendant sur les moyens d’améliorer l’efficacité à long terme du régime conventionnel mis en place par les Nations Unies dans le domaine des droits de l’homme E/CN.4/19987/74. , dont les membres du Comité sont saisis à la présente session. UN ورحبت بتقرير اﻷمين العام)٦١(، الذي يتضمن موجزا للتعليقات والملاحظات التي أبديت على تقرير الخبير المستقل عن تعزيز الفعالية الطويلة اﻷجل لنظام رصد معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان)٧١(، وهو متاح ﻷعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الدورة الحالية.
    Cette approche était fondée sur l'application du taux de remplacement du revenu qui avait fourni le cadre théorique de la modification à plus long terme du système d'ajustement des pensions, en vigueur depuis le 1er avril 1992. UN واقترح الاتحاد أسلوبا منهجيا للحد من الاختلافات الكبيرة في المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية، استنادا إلى تنفيذ نهج استبدال الدخل، الذي يشكل اﻹطار المفاهيمي للتعديل الطويل اﻷجل لنظام تسوية المعاش التقاعدي الذي دخل حيز النفاذ في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢.
    e) Contrôle des coûts occasionnés par la modification à long terme du système d'ajustement des pensions, entré en vigueur le 1er avril 1992 (résolutions 47/203 et 46/192); UN )ﻫ( رصد تكاليف التعديل الطويل اﻷجل لنظام تسوية المعاشات التقاعدية الذي بدأ نفاذه في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٢ )القراران ٤٧/٢٠٣ و ٤٦/١٩٢(؛
    j) L’Administration devrait donner un rang de priorité élevé à la pleine application du plan de maintenance à long terme du SIG, compte tenu des besoins et des responsabilités des services utilisateurs; UN )ي( ينبغـي لﻹدارة أن تنظــر إلى التنفيــذ الكامل لخطــة الصيانة الطويلــة اﻷجل لنظام المعلومــات اﻹدارية المتكامل، باعتباره مسألة ذات أولويــة عاليــة وينبغــي أن تراعــي الخطــــة احتياجـات ومســؤوليات مكاتب المستعملين؛
    Ainsi, dans le cas de la France, les pensions calculées en monnaie locale pour les retraités ayant pris leur retraite à la fin de 1992 et en 1993 (c'est-à-dire après la mise en vigueur, en 1992, de la modification à long terme du système d'ajustement des pensions) ont été plus faibles que les montants perçus par des retraités ayant pris leur retraite entre 1983 et 1991. UN ففي حالة فرنسا، على سبيل المثال، نجد أن المعاشات التقاعدية المدفوعة بالعملة المحلية للمستفيدين المتقاعدين في نهاية عام ١٩٩٢ وفي عام ١٩٩٣ )أي بعد تطبيق تعديل سنة ١٩٩٢ الطويل اﻷجل لنظام تسوية المعاش التقاعدي( أقل من المبالغ المدفوعة للمتقاعدين الذين تقاعدوا خلال الفترة ١٩٨٣-١٩٩٠.
    Progrès réalisés. Reconnaissant qu'il était indispensable d'adopter une stratégie à long terme pour le SIG, le Département de la gestion a annoncé qu'une telle stratégie serait élaborée et présentée au Comité directeur pour examen en 2002. UN 62 - حالة التنفيذ - وافقت إدارة الشؤون الإدارية على ضرورة وضع استراتيجية طويلة الأجل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وذكرت أنه سيتم إعداد مثل تلك الاستراتيجية وتقديمها إلى اللجنة التوجيهية المعنية بنظام المعلومات الإدارية المتكامل لتنظر فيها في سنة 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد