ويكيبيديا

    "اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principaux organes de l'Organisation
        
    • organes principaux de l'Organisation
        
    • des principaux organes
        
    En outre, le système contient toutes les résolutions adoptées par les principaux organes de l'Organisation depuis 1945. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشتمل النظام على جميع القرارات التي اتخذتها اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة منذ عام ١٩٤٥.
    D'autres délégations ont estimé que la composition des principaux organes de l'Organisation ne relevait pas de la compétence du Comité. UN ورأت وفود أخرى أن تكوين اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة لا يدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    Cette réforme exigera, entre autres, la restructuration de la plupart des principaux organes de l'Organisation. UN وسيتطلب هذا الاصلاح في جملة أمور، إعادة هيكلة معظم اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Autrement dit, il devra garantir les mécanismes juridiques et institutionnels de l'Organisation, en particulier les rapports fonctionnels, les pouvoirs juridiques et les besoins fonctionnels des organes principaux de l'Organisation. UN ويعني ذلك أنه ينبغي للجنة ضمان تحديد العناصر القانونية والمؤسسية للأمم المتحدة، وبالتحديد العلاقة الوظيفية فيما بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة وسلطاتها القانونية والمقتضيات الوظيفية الخاصة بها.
    Ma délégation est fermement convaincue qu'un rééquilibrage entre les organes principaux de l'Organisation permettra de garantir que les mandats confiés sont pleinement respectés et légitimes. UN ووفدي يؤمن إيمانا ثابتا بأن تصحيح التوازن بين الأجهزة الرئيسية للمنظمة سيكفل أن تحظى الولايات الصادرة بالاحترام التام وبالشرعية.
    La déclaration finale admet le principe de la coordination des actions des principaux organes de l'Organisation conduite dans le cadre de leur mandat défini par la Charte dans le domaine de la prévention des conflits armés et du règlement des différends. UN إن الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى تسمح بالتنسيق بين أنشطة الأجهزة الرئيسية للمنظمة في إطار ولايتها بموجب الميثاق من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة وتسويتها.
    Nous pouvons en particulier souligner l'amélioration de la transparence des travaux des principaux organes de l'Organisation. UN وبوسعنا أن نبرز بصورة خاصة الشفافية المعززة فــي عمل اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Les principaux organes de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques semblent fonctionner normalement. UN ويبدو أن اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة اﻵنفة الذكر تعمل بسلاسة.
    En ce qui concerne le Secrétaire général, il convient de noter qu'il n'est pas autonome et que son mandat émane des fonctions qui lui sont conférées par les principaux organes de l'Organisation. UN وفيما يتعلق باﻷمين العام، تجدر ملاحظة أنه ليس مستقلا استقلالا ذاتيا، وأن ولايته تنبثق من الواجبات الموكولة إليه من اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Maintenir cette relation avec et entre les principaux organes de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Secrétariat, est important non pas en tant que problème intéressant le fonctionnement intérieur de l'Organisation, mais parce qu'«elle concerne la garde de la paix confiée aux Nations Unies». UN إن المحافظة على هذه العلاقة مع اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة وفيما بينها، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة، أمر هام ليس فحسب كقضية تمس التشغيل الداخلي للمنظمة وإنما أيضا كقضية " تؤثر على صون السلم الذي تمارسه اﻷمم المتحدة " .
    Le Mouvement des pays non alignés se félicite de la proposition du Secrétaire général de constituer un groupe de haut niveau sur la réforme des organes principaux de l'Organisation et l'examen de leur efficacité, de leur cohérence et du partage de leurs rôle et responsabilités. UN وترحب حركة عدم الانحياز باقتراح الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى يُعنى بإصلاح الأجهزة الرئيسية للمنظمة واستعراض فعاليتها واتساقها وتوازن الأدوار والمسؤوليات فيما بينها.
    e) Une redéfinition des fonctions et pouvoirs des organes principaux de l'Organisation. UN (هـ) يعيد تحديد مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    e) À la redéfinition des attributions et prérogatives des organes principaux de l'Organisation. UN (هـ) إعادة تعريف مهام وسلطات الأجهزة الرئيسية للمنظمة.
    Des éléments importants du processus de réforme concernent la démocratisation des principaux organes de l'Organisation et la garantie du rôle de l'Assemblée en tant que principal organe de délibération, de décision et de représentation de l'ONU, y compris pour les questions de paix et de sécurité. UN فالعنصران الهامان في عملية الإصلاح هما إضفاء الطابع الديمقراطي على الأجهزة الرئيسية للمنظمة وضمان احترام دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، بما في ذلك في المسائل المتصلة بالسلام والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد