ويكيبيديا

    "اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des stocks chevauchants et des
        
    • des stocks de poissons chevauchants et
        
    • les stocks chevauchants
        
    • des stocks chevauchants de poissons et des
        
    • les stocks de poissons chevauchants et les
        
    • stocks de poissons chevauchants et de
        
    • stocks chevauchants et les stocks
        
    • aux stocks chevauchants et aux stocks
        
    • stocks de poissons chevauchants et stocks
        
    • stocks de poissons chevauchants et aux
        
    CONSERVATION ET GESTION des stocks chevauchants et des STOCKS UN حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    NORMES MINIMALES RÉGISSANT LES DONNÉES REQUISES AUX FINS DE LA CONSERVATION ET DE LA GESTION des stocks chevauchants et des STOCKS DE GRANDS MIGRATEURS UN الحد اﻷدنى من الاحتياجات من البيانات اللازمة من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    CONSERVATION ET GESTION des stocks chevauchants et des STOCKS UN حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    Nous constatons que la question des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs est aussi examinée en Deuxième Commission. UN ونلاحظ أن مسألة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال يجري بحثها أيضا في اللجنة الثانية.
    Le Forum considère que la Conférence doit déboucher sur la création d'un instrument juridique contraignant qui garantissent la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN ويرى المحفل أن المؤتمر ينبغي أن يصدر صكا ملزما قانونا ينص على حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Prenant en considération l'importance que revêt la conservation à long terme des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer, UN إذ يأخذ في اعتباره أهمية حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار على أساس طويل اﻷجل،
    CONSERVATION ET GESTION des stocks chevauchants et des STOCKS UN حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة
    Projet de Convention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer UN مشروع اتفاقية حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    Éléments d'un accord international pour la conservation et la gestion rationnelle des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer UN عناصر اتفاق دولي بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    10. Pour assurer convenablement la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, il faut disposer de données pertinentes sur l'ensemble des stocks. UN ١٠ - يتطلب حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصورة سليمة، توفر بيانات مصائد اﻷسماك ذات الصلة بالنسبة للرصيد برمته.
    Toutefois, elles revêtent une importance particulière pour la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs qui font l'objet de la présente Conférence. UN غير أنها ذات أهمية خاصة ﻹدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تلك اﻷرصدة التي تمثل موضوع هذا المؤتمر.
    10. Pour assurer convenablement la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de grands migrateurs, il faut disposer de données pertinentes sur l'ensemble des stocks. UN ١٠ - يتطلب حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصورة سليمة، توفر بيانات مصائد اﻷسماك ذات الصلة بالنسبة للرصيد برمته.
    CONSCIENTS que la viabilité des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs dépend de la volonté des États d'adopter, à titre individuel et en coopération les uns avec les autres, des mesures qui assurent la conservation et la gestion des stocks d'une manière générale; UN وإذ لا يغرب عن بالها أن استدامة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال رهن باستعداد الدول، منفردة أو بالتعاون فيما بينها، لاتخاذ تدابير تكفل صون وإدارة اﻷرصدة بوجه عام؛
    La conservation des stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs sera probablement une des questions internationales les plus importantes à laquelle le monde devra faire face au cours du XXIe siècle. UN ولعل حفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال سيكون إحــدى أهم المسائل الدولية التي تواجه العالم في القرن الحــادي والعشــرين.
    Cela vaut aussi pour l'Accord pour la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, qui représente un ensemble de règles de conduite généralement reconnues par les États et régit les relations bilatérales et la coopération régionale en matière de pêche. UN وينطبق ذلك أيضا على الاتفاق بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، الذي يمثل مقننا من المعايير المقبولة قبولا عاما التي تحكم سلوك الدول، كما يحدد الاتفاق بارامترات العلاقات الثنائية والتعاون اﻹقليمي في مجال مصايد اﻷسماك.
    Considérant l'importance de l'Accord pour la conservation et la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs et la nécessité d'examiner régulièrement les faits nouveaux concernant cette question, UN وإذ تسلم بأهمية الاتفاق في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وبالحاجة إلى القيام بانتظام بدراسة واستعراض التطورات المتصلة بذلك،
    L'année dernière, la communauté internationale a été témoin de l'adoption concluante de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention relative à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs. UN وقد شهد المجتمع الدولي في العام الماضي النجاح في اعتماد اتفاق تنفيذ أحكام الاتفاقية بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    À cet égard, nous nous félicitons de l'Accord de 1995 relatif à la conservation et à la gestion des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, adopté à New York. UN وفي هذا الصدد، ترحب روسيا باتفاق عام ١٩٩٥ بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال المعتمد في نيويورك.
    La Convention invite également les États à coopérer dans le cadre des organisations sous-régionales, régionales et mondiales, selon le cas, afin de conserver et de gérer les stocks chevauchants, les stocks partagés, les stocks de poissons anadromes, les stocks de poissons grands migrateurs et les mammifères marins. UN كما دعت الاتفاقية أيضاً الدول إلى التعاون مع المنظمات دون الإقليمية أو الإقليمية أو العالمية، حسبما يقتضي الأمر، من أجل حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية المشتركة، والأرصدة السمكية النهرية السرء والأنواع الكثيرة الارتحال والثدييات البحرية.
    Accord aux fins de l'application des dispositifs de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks chevauchants de poissons et des stocks de poissons grands migrateurs (A/51/L.28 et Add.1) UN اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الامم المتحدة لقانون البحار، المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢، بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال )A/51/L.28 و (Add.1
    La Convention continue de prendre de l'importance à mesure que des accords sont négociés pour mieux définir et réglementer des domaines tels que les stocks de poissons chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN ولا تزال الاتفاقية تكتسب اﻷهمية مع استمرار التفاوض بشأن اتفاقات أخرى لزيادة تحديد وتنظيم مجالات مثل اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Plusieurs pays ont souligné que les stocks de poissons chevauchants et de grands migrateurs devaient bénéficier d'un régime efficace de conservation et de gestion. UN وقد شددت عدة بلدان على أهمية إنشاء نظام فعال لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    Les États membres de la CARICOM attachent une grande importance à toutes nos ressources marines biologiques, notamment les stocks chevauchants et les stocks de poissons grands migrateurs. UN والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية تعلق أهمية كبيرة على مواردها البحرية الحية، وبصفة خاصة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    “... un certain nombre d’États ont fait savoir qu’ils avaient accepté l’Accord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion et/ou ratifié l’Accord des Nations Unies relatif aux stocks chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs, et ils ont lancé un appel aux autres États pour qu’ils envisagent de faire de même. UN ذكر عدد من الدول أنها قد قبلت الاتفاقية الامتثال و/أو صدقت على اتفاق اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ودعت الدول اﻷخرى إلى أن تنظر في أن تحذو حذوها.
    3. stocks de poissons chevauchants et stocks de poissons grands migrateurs UN 3 - الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال
    Ainsi, on le considère limité dans son application aux stocks de poissons chevauchants et aux stocks de poissons grands migrateurs. UN على سبيل المثال، يبدو للبعض أنه لا ينطبق إلا على فئتي الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد