ويكيبيديا

    "اﻷساسية ﻹقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fondamentaux du rétablissement
        
    Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement UN البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام
    — Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, en date du 17 août 1995 (annexe I) Ces annexes, contenant le texte d'accords antérieurs, ne sont pas reproduits dans le présent document (voir les documents pertinents du Conseil de sécurité). UN - بروتوكول المبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلم والوفاق الوطني في طاجيكستان المؤرخ ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٥ )المرفق اﻷول(*)١(؛
    Le protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan sert de cadre important pour la continuation des négociations sur un accord de paix général, et la prolongation de l'accord de cessez-le-feu pour une nouvelle période de six mois donne aux parties suffisamment de temps. UN فالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان هو بمثابة إطار هام للتفاوض المستمر على اتفاق سلام شامل، كما أن تمديد مفعول الاتفاق الخاص بوقف إطلاق النار لستة أشهر أخرى يتيح للطرفين وقتا كافيا.
    Aux fins de l'instauration de la paix dans le pays, ils ont donné pour instructions aux délégations aux pourparlers de mener ceux-ci à bien pour le 1er juillet 1997 par la signature des documents prévus dans le Protocole du 17 août 1995 relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan. UN القيام، حرصا على إقرار السلم في البلد، بتكليف الوفدين المشاركين في المفاوضات بالانتهاء منها قبل حلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ بالتوقيع على الوثائق المشار إليها في البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le " Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan " , signé par le Président de la République du Tadjikistan, E. Rakhmonov, et le chef de l'opposition tadjike, A. Nuri, grâce aux bons offices de votre Envoyé spécial, l'Ambassadeur Ramiro Píriz-Ballón. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص " البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان " ، الذي وقﱠعه رئيس جمهورية طاجيكستان، إ. رحمونوف، وزعيــم المعارضـة الطاجيكية، أ. نوري، بفضل المساعي الحميدة التي بذلها مبعوثكم الخاص السفير راميرو بيريز - بايون.
    Les négociations difficiles ont débouché sur la signature d'un protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1995/720, annexe) par les deux dirigeants, à Douchanbé et Kaboul. UN وتكللــت هــذه المفاوضات العسيرة بتوقيع الزعيمين، في دوشانبه وكابول، على بروتوكول بشأن المبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان S/1995/720)، المرفق(.
    " Le Conseil de sécurité accueille favorablement le Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan signé le 17 août 1995 par le Président de la République du Tadjikistan et le chef de l'opposition tadjike (S/1995/720). UN " يرحب مجلس اﻷمن بالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان الذي وقعه رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية في ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ )S/1995/720، المرفق(.
    Lettre datée du 21 août (S/1995/720), adressée au Secrétaire général par le représentant du Tadjikistan, transmettant le texte du Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, signé par le Président du Tadjikistan et le chef de l'opposition tadjike. UN رسالة مؤرخة ٢١ آب/أغسطس S/1995/720)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، يحيل فيها نص البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، الذي وقعه رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية.
    «Le Conseil de sécurité accueille favorablement le Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan signé le 17 août 1995 par le Président de la République du Tadjikistan et le chef de l'opposition tadjike (S/1995/720, annexe). UN " يرحب مجلس اﻷمن بالبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان الذي وقعــه رئيس جمهوريــة طاجيكستــان وزعيــم المعارضــة الطاجيكيــة فـي ١٧ آب/أغسطـس ١٩٩٥ )S/1995/720، المرفق(.
    Il demande aux parties tadjikes de redoubler d'efforts afin de parvenir à un accord sur la base du Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, en date du 17 août 1995 (S/1995/720, annexe). UN ويطلب إلى الطرفين الطاجيكيين زيادة سرعة الجهود التي يبذلانها من أجل التوصل إلى اتفاق على أساس أحكام البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والوفاق الوطني فــي طاجيكستــان والمــؤرخ ١٧ آب/أغسطــس ١٩٩٥ )S/1995/720، المرفق(.
    4. À la suite de ce rétablissement d'un cessez-le-feu précaire, les deux délégations ont commencé à examiner, à Achkhabad, les principaux problèmes politiques mentionnés dans le protocole du 17 août 1995, relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan (S/1995/720). UN ٤ - وبعد إقرار وقف إطلاق النار الهش هذا، بدأ الوفدان، في عشق أباد، بحث المسائل السياسية الرئيسية الـواردة فــي بروتوكول ١٧ آب/اغسطس ١٩٩٥ المتعلـق بالمبـادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان )S/1995/720(.
    Le Protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, signé par le Président du Tadjikistan et le chef de l'opposition le 17 août (S/1995/720, annexe), servira de cadre utile pour la continuation des négociations en vue d'un accord de paix global. UN وسيكون البروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، الذي وقعه رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة في ١٧ آب/أغسطس )S/1995/720، المرفق( بمثابة إطار هام للتفاوض المستمر على اتفاق سلام شامل.
    Faisant la navette entre Douchanbé et Kaboul, il a été au début d'août l'intermédiaire entre le Président Rakhmonov et le chef de l'opposition, M. Abdullo Nuri, pour des pourparlers indirects qui ont abouti à la signature par les deux parties, chacune dans sa ville respective, d'un protocole énonçant des principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale dans le pays. UN وفي أوئل شهر آب/أغسطس، أجرى محادثات غير مباشرة بين الرئيس ايمومالي رحمونوف وزعيم المعارضة السيد عبد الله نوري، مع تنقله جيئة وذهابا فيما بين دوشانبي وكابول. وقد انتهت المفاوضات بقيام الزعيمين، في دوشانبي وكابول على التوالي، بتوقيع اتفاق بشأن المبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان.
    Les délégations de la République du Tadjikistan et de l'opposition tadjike unie, désireux que la série de négociations continues intertadjikes tenues à Achkhabad débouchent sur des résultats concrets, conformément au protocole relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, condamnent les graves violations de l'accord de Téhéran perpétrées depuis le 18 août 1995. UN إن وفدي جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة، إذ يعربان عن اهتمامهما بتحقيق نتائج ملموسة خلال الجولة المتواصلة للمحادثات بين الطرفين الطاجيكيين في عشق آباد، وفقا للبروتوكول المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني، يدينان الانتهاكات الجسيمة لاتفاق طهران التي ارتُكبت من ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ إلى الوقت الحالي.
    Conformément au protocole du 17 août 1995 relatif aux principes fondamentaux du rétablissement de la paix et de l'entente nationale au Tadjikistan, et afin que la vie politique dans ce pays se normalise et se démocratise et que l'affrontement militaire prenne effectivement fin, je propose que les délégations du Gouvernement de la République du Tadjikistan et de l'opposition tadjike unie règlent les questions suivantes, qui sont liées : UN وفقا لبروتوكول ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ المتعلق بالمبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان، وبغية تطبيع الحياة السياسية في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها ووضع نهاية فعلية للمواجهة العسكرية، أقترح أن يقوم وفدا حكومة جمهورية طاجيكستان والمعارضة الطاجيكية المتحدة بتسوية للمسائل المترابطة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد