ويكيبيديا

    "اﻷشخاص المعوقون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les handicapés
        
    • Personnes handicapées
        
    • aux handicapés
        
    • personnes présentant
        
    4. les handicapés et leurs familles devraient pouvoir participer à la conception et à l'organisation des services de réadaptation qui leur sont destinés. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    4. les handicapés et leur famille devraient pouvoir participer à la conception et à l'organisation des services de réadaptation qui leur sont destinés. UN ٤ - ينبغي أن يكون اﻷشخاص المعوقون وأسرهم قادرين على المشاركة في تصميم وتنظيم خدمات إعادة التأهيل التي تعنيهم بذاتهم.
    Cette loi prévoit des mesures inédites pour intégrer les handicapés dans la population active et notamment des programmes de subvention à la création d’emplois indépendants. UN وينص هذا القانون على سبل مبتكرة لاشتراك اﻷشخاص المعوقون في القوة العاملة العامة ويعزز فرص اﻷعمال الحرة من خلال برامج الدعم.
    Personnes handicapées, selon le sexe et la classe d'âge UN الأشخاص المعوقون حسب نوع الجنس والمجموعة العمرية المجموع العمرية
    Il a invité le Gouvernement à améliorer ses politiques en faveur des personnes vulnérables, en particulier des Personnes handicapées. UN وقد دعت الحكومة إلى تحسين سياساتها المتعلقة بالفئات الضعيفة سيما الأشخاص المعوقون.
    L'éducation et la réadaptation ont permis aux handicapés de prendre une part plus active à l'élaboration des politiques adoptées en leur faveur. UN وبفضل التعليم وإعادة التأهيل، ازداد اﻷشخاص المعوقون نشاطا بوصفهم قوة دافعة الى المضي في تطوير السياسات الخاصة بالعجز.
    personnes présentant un handicap mental et des troubles psychologiques UN الأشخاص المعوقون عقلياً والذين يواجهون مشكلات نفسية
    les handicapés reçoivent aussi une allocation spéciale de déplacement ainsi qu'une allocation de chauffage et, après 70 ans, ils ont droit à des traitements gratuits dans les stations thermales. UN وكذلك منح اﻷشخاص المعوقون بدلات خاصة للسفر وللتدفئة وأقر لهم حق الانتفاع من العلاج الطبيعي بالمجان بعد بلوغهم سن اﻟ ٠٧ من العمر.
    les handicapés qui ont besoin d'une aide temporaire pour surmonter les problèmes liés à des carences économiques ou au manque d'assistance. UN - اﻷشخاص المعوقون الذين يحتاجون إلى مساعدة مؤقتة للتغلب على المشاكل الناتجة عن الصعوبات الاقتصادية أو عن انعدام المساعدة.
    En application de la résolution 1990/26 du Conseil économique et social en date du 24 mai 1990, et se fondant sur l'énumération détaillée que le Programme d'action mondial donne des mesures précises à prendre pour que les handicapés parviennent à l'égalité avec les autres, UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي١٩٩٠/٢٦ المؤرخ ٢٤ أيار/مايــــو ١٩٩٠، واستنادا الى ما يتضمنه برنامج العمل العالمي من سرد مفصل للتدابير المحددة اللازمة لكي يبلغ اﻷشخاص المعوقون هدف المساواة مع اﻵخرين،
    Se conformant à la résolution 1990/26 du Conseil économique et social et se fondant sur l'énumération détaillée faite dans le Programme d'action mondial des mesures spécifiques nécessaires pour que les Personnes handicapées parviennent à l'égalité avec les autres, Les Etats Membres ont adopté les Règles sur l'égalisation des chances pour les handicapés définies ci-après, afin de : UN وامتثالا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي١٩٩٠/٢٦، واستنادا الى ما يتضمنه برنامج العمل العالمي من سرد مفصل للتدابير المحددة اللازمة لكي يبلغ اﻷشخاص المعوقون هدف المساواة مع اﻵخرين، اعتمدت الدول اﻷعضاء القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين المبينة أدناه، وذلك من أجل:
    Le Code électoral prévoit également que les Personnes handicapées doivent être prises en charge dès leur arrivée et ne doivent pas faire la queue. UN وينص القانون الانتخابي أيضاً على أن يُدلي الأشخاص المعوقون بأصواتهم بمجرد وصولهم، دون إيقافهم في طوابير الانتظار.
    123. Les Personnes handicapées sont organisées dans le cadre de la Chambre estonienne des Personnes handicapées, qui chapeaute leurs associations. UN 123- ويتحد الأشخاص المعوقون في إطار الدائرة الإستونية للمعوقين وهي منظمة جامعة تضم كافة جمعيات المعوقين.
    Une autre question importante à notre ordre du jour est celle des Personnes handicapées. UN ومن القضايا الأخرى على جدول أعمالنا الأشخاص المعوقون.
    L'éducation et la réadaptation ont permis aux handicapés de prendre une part plus active à l'élaboration des politiques adoptées en leur faveur. UN وبفضل التعليم وإعادة التأهيل، ازداد اﻷشخاص المعوقون نشاطا بوصفهم قوة دافعة الى المضي في تطوير السياسات الخاصة بالعجز.
    L'amnistie bénéficiera en premier lieu aux handicapés des catégories 1 et 2, aux personnes ayant atteint l'âge de la retraite et ayant participé à la défense de la patrie, aux femmes, aux mineurs et aux personnes condamnées à des peines ne dépassant pas trois ans de privation de liberté et ayant purgé au moins un tiers de leur peine. UN وأولاً وقبل أي شيء سيستفيد من هذا العفو اﻷشخاص المعوقون من الفئتين ١ و٢ واﻷشخاص المستحقون للمعاش والذين شاركوا في الدفاع عن أرض الوطن والنساء واﻷحداث واﻷشخاص المحكوم عليهم بالحبس ثلاث سنوات وأمضوا على اﻷقل ثلث مدة الحكم.
    personnes présentant un handicap mental et des troubles psychologiques UN الأشخاص المعوقون عقلياً والذين يواجهون مشكلات نفسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد