19. Le LPC, qui est apparu dans le sud-est du Libéria après la signature de l'Accord de Cotonou, au mois de juillet 1993, a eu des accrochages avec le NPFL au cours des cinq derniers mois. | UN | ١٩ - وقام مجلس ليبريا للسلم الذي ظهر في الجزء الجنوبي الشرقي من ليبريا بعد توقيع اتفاق كوتونو في تموز/يوليه ١٩٩٣، بمناوشات خلال اﻷشهر الخمسة الماضية مع الجبهة الوطنية القومية الليبرية. |
Au cours des cinq derniers mois, deux nouvelles missions ont été mises en place, une autre a été prorogée, des forces multinationales ont été autorisées par l’ONU en deux occasions à participer aux opérations de maintien de la paix, et les préparatifs sont en cours pour un éventuel déploiement des Casques Bleus dans le cadre de trois autres opérations de maintien de la paix. | UN | وخلال اﻷشهر الخمسة الماضية تم إرسال بعثتين جديدتين وتمديد مدة بعثة أخرى. وسمحت اﻷمم المتحدة مرتين لقوات متعددة الجنسيات بالاشتراك في عمليات حفظ السلام، كما يتم الاستعداد حاليا لنشر محتمل للخوذ الزرقاء في إطار ثلاث عمليات أخرى لحفظ السلام. |
13. Le domaine du programme de travail où la situation n'a guère progressé au cours des cinq derniers mois est celui des réformes législatives à introduire conformément aux recommandations à caractère obligatoire de la Commission de la vérité. | UN | ١٣ - أما المجال الذي لم يشهد أي تقدم خلال اﻷشهر الخمسة الماضية من مجالات برنامج العمل فهو إقرار اﻹصلاحات التشريعية المطلوبة للامتثال للتوصيات الملزمة الصادرة عن لجنة الحق. |
Des enseignants interrogés par les membres de la Mission ont indiqué n'avoir pas touché leur salaire depuis cinq mois. | UN | وأفاد المعلمون الذين قابلهم أعضاء الفريق أنهم لم يتقاضوا مرتباتهم طيلة فترة اﻷشهر الخمسة الماضية. |
De plus, en violation de la Charte des Nations Unies, des résolutions du Conseil de sécurité et du droit international, Israël bloque depuis cinq mois l'accès à la côte dans le sud du pays jusqu'à la ville de Saïda. | UN | وفضلا عن ذلك، عمدت إسرائيل خلال اﻷشهر الخمسة الماضية إلى حصار الساحل الجنوبي للبنان، الذي يمتد شمالا إلى مدينة صيدا، وذلك انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن والقانون الدولي. |