Aucun crédit n'avait été ouvert à cette rubrique dans les prévisions de dépenses initiales de 1994. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في إطار هذا البند في التقديرات اﻷصلية للتكاليف لعام ٤٩٩١. |
Comme ce déménagement n’a été décidé qu’en octobre 1997, les coûts afférents n’avaient pas été inclus dans les prévisions de dépenses initiales. | UN | ولم يتخذ قرار النقل إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، ومــن ثم لم تدرج التكاليف المرتبطة به في التقديرات اﻷصلية للتكاليف. |
La diminution nette par rapport aux prévisions initiales tient au fait que les frais de voyage correspondant à la relève tous les six mois du personnel d'appui médical ne seront pas encourus. | UN | والانخفاض الصافي عن التقديرات اﻷصلية للتكاليف يعزى إلى إلغاء الاحتياجات لعمليتي تناوب ﻷفراد الدعم الطبي مدة كل منهما ستة أشهر. |
Tableau 2 Variations par rapport aux prévisions initiales | UN | الجدول ٢ - التغييرات في التقديرات اﻷصلية للتكاليف |
Prévisions initiales | UN | التقديرات اﻷصلية للتكاليف |
Le montant brut des dépenses prévues pour cette période s'élève à 31 902 000 dollars (montant net : 30 132 000 dollars), ce qui représente, en chiffres bruts, une diminution de 39 % par rapport aux prévisions initiales figurant dans le document A/50/655/Add.1. | UN | والتقديرات تعكس انخفاضا في القيمة اﻹجمالية معدله ٣٩ في المائة مقارنة بالتقديرات اﻷصلية للتكاليف الواردة في الوثيقة A/50/655/Add.1. |
a) Matériel appartenant aux contingents. Alors que les prévisions initiales portaient sur la totalité de l'exercice budgétaire, des dépenses ne sont prévues à cette rubrique que pour la période allant du 1er juillet au 30 septembre 1996, le personnel d'appui médical devant être rapatrié d'ici au 1er octobre 1996; | UN | )أ( المعدات المملوكة للوحدات - في حين أن التقديرات اﻷصلية للتكاليف تغطي الاحتياجات لفترة الميزانية بكاملها فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس الاحتياجات للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ فقط وذلك وفقا لﻹعادة المتوقعة ﻷفراد الدعم الطبي إلى أوطانهم بحلول ١ تشرين اﻷول/اكتوبر؛ |
23. Le montant des prévisions initiales de dépenses relatives à l'adjonction d'une capacité de réaction rapide à la FORPRONU, présentées dans le document A/49/540/Add.4, a été réduit grâce à l'inscription au budget de contributions volontaires en nature d'une valeur totale de 21 260 000 dollars. | UN | ٢٣- وقد خُفضت التقديرات اﻷصلية للتكاليف اللازمة لتعزيز قدرة الرد السريع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، الواردة في الوثيقة A/49/540/Add.4، بمقدار التبرعات العينية المدرجة في الميزانية والتي يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٦٠ ٢١ دولار. |
15. L'annexe I au rapport du Secrétaire général (A/51/535) fait apparaître que les prévisions de dépenses initiales de la FINUL pour la période allant du 1er février 1995 au 31 janvier 1996 se chiffrait à un montant brut de 134 814 000 dollars (montant net : 134 450 000 dollars). | UN | ١٥ - ويبين المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام )A/51/535( أن التقديرات اﻷصلية للتكاليف نصت على مبلغ كلي إجماليه ٠٠٠ ٨١٤ ١٣٤ دولار )صافيــه ٠٠٠ ٤٥٠ ٤١٣ دولار( لﻹبقاء علــى القوة المؤقتة للفتــرة من ١ شباط/فبرايـر ١٩٩٥ إلى ٣١ كانـون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
b) Indemnité de subsistance (missions) et indemnité d'habillement et d'équipement. Les prévisions de dépenses révisées correspondent aux indemnités à verser à 9 observateurs de la police civile pendant la totalité de l'exercice budgétaire, alors que les prévisions initiales partaient de l'hypothèse d'un déploiement progressif de 160 observateurs pendant la même période; | UN | )ب( بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وبدل الملابس والمعدات - يغطي التقدير المنقح للتكلفة احتياجات ٩ أفراد من الشرطة المدنية لفترة الميزانية، في حين أن التقديرات اﻷصلية للتكاليف تغطي الوزع التدريجي ﻷفراد من الشرطة المدنية عددهم ١٦٠ فردا خلال الفترة نفسها؛ |
1. On trouvera ci-après des informations complémentaires concernant les ressources supplémentaires nécessaires comme suite à l'adoption de la résolution 1103 (1997) du Conseil de sécurité, en date du 31 mars 1997, qui sont indiquées dans la colonne 2 de l'annexe I. Les informations concernant les prévisions de dépenses initiales figurent dans les documents A/51/519/Add.1 et 2. | UN | ١ - تتعلق المعلومات التكميلية بالاحتياجات اﻹضافية الناشئة عن قرار مجلس اﻷمن ١١٠٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧، والتي ترد في العمود ٢ من المرفق اﻷول. وترد المعلومات المتعلقة بالتقديرات اﻷصلية للتكاليف في الوثيقتين A/51/519/Add.1 و Add.2. |
Le Comité consultatif a eu communication de l’annexe jointe I, où sont indiqués les prévisions de dépenses initiales (colonne 1), les prévisions révisées (colonne 2) pour tenir compte des ajustements et du montant effectif des dépenses effectuées récemment, et les écarts correspondants (colonne 3). | UN | ١٠ - وقدم إلى اللجنة الاستشارية المرفق اﻷول الملحق بهذا التقدير مبينا التقديرات اﻷصلية للتكاليف )العمود ١( والاحتياجات المنقحة )العمود ٢( اللذين يبينان التعديلات وكذلك التجربة اﻷخيرة بخصوص اﻹنفاق والاختلافات الناتجة عنها )العمود ٣(. |
L’augmentation de 6 982 600 dollars à cette rubrique tient à l’élargissement de la MONUSIL et comprend un montant de 4 171 100 dollars au titre des dépenses non renouvelables pour l’acquisition de véhicules, les transmissions, le matériel informatique et du matériel divers pour lesquels un montant minimum avait été fixé dans les prévisions initiales pour l’exercice 1999-2000. | UN | ٧ - تعــزى الزيــادة المرصــودة والبالغة ٠٠٦ ٢٨٩ ٦ دولار تحت بند الاحتياجات التشغيلية إلى توسيع البعثة وتشمــل مبلغــا قــدره ٠٠١ ١٧١ ٤ دولار للاحتياجات غير المتكررة المتعلقة بشراء العربات، ومعدات الاتصالات والتجهيز اﻹلكتروني للبيانــات وغيــر ذلك من المعدات التي تم رصد الحد اﻷدنى لها في التقديرات اﻷصلية للتكاليف للفترة المالية ٩٩٩١-٠٠٠٢. |