ويكيبيديا

    "اﻷصليين في أمريكا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les peuples autochtones d'Amérique
        
    • autochtones en Amérique
        
    • des autochtones d'Amérique
        
    22. Soucieux de respecter ses engagements internationaux, le Mexique est le plus important des donateurs au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, et accueillera l'Assemblée générale du Fonds en mai 1999. UN ٢٢ - إن المكسيك، إدراكا منها لالتزاماتها الدولية، هي أكبر مساهم في صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسوف تستضيف الجمعية العامة لذلك الصندوق في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    20. Encourage aussi les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    Dans le cadre du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, le Gouvernement mexicain s'est efforcé de renforcer la capacité des populations autochtones de préserver et de développer leurs traditions et d'assurer le respect de leurs formes d'organisation et de représentation communautaire. UN ومضى يقول إن حكومة بلده تسعى في إطار صندوق تنمية السكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تعزيز قدرة السكان اﻷصليين على صون تقاليدهم وتطويرها، وعلى كفالة احترام أشكال التنظيم والتمثيل المجتمعي التي يأخذون بها.
    La Fondation a également fourni des informations au Rapporteur spécial sur les questions relatives aux droits des peuples autochtones en Amérique du Sud. UN وقدّمت المؤسسة أيضا معلومات إلى المقرر الخاص عن قضايا حقوق السكان الأصليين في أمريكا الجنوبية.
    20. Encourage également les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    21. Encourage également les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie; UN ١٢ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في إمكانية المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    20. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز أهداف العقد؛
    20. Encourage les gouvernements à envisager de contribuer selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN ٢٠ - تشجع الحكومات على النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما ﻹنجاز العقد؛
    f) Envisager de contribuer, selon qu’il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d’Amérique latine et des Caraïbes, à l’appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، الى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    54. La Bolivie appuie le renforcement de la coopération régionale et a participé activement à la création du Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, visant à définir les conditions juridiques, politiques, techniques et financières nécessaires au développement des autochtones de la région. UN ٥٤ - وتؤيد بوليفيا تعزيز التعاون اﻹقليمي، وقد شاركت بنشاط في إقامة صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يستهدف تهيئة الظروف القانونية والسياسية والتقنية والمالية الضرورية لتطوير السكان الوطنيين بالمنطقة.
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    f) Envisager de contribuer, selon qu'il conviendra, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, à l'appui des objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    f) Envisager de contribuer selon qu’il conviendra au Fonds de développement pour les peuples autochtones d’Amérique latine et des Caraïbes, afin de promouvoir les objectifs de la Décennie; UN )و( النظر في التبرع، حسب الاقتضاء، لصندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    f) Envisager de contribuer selon qu'il conviendra, à l'appui des objectifs de la Décennie, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes; UN )و( النظر في تقديم المساهمة، حسب الاقتضاء، إلى صندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وذلك دعما لتحقيق أهداف العقد؛
    " 20. Encourage aussi les gouvernements à envisager de contribuer, le cas échéant, au Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes dans le cadre de la réalisation des objectifs de la Décennie " UN " ٢٠ - تشجع أيضا الحكومات على النظر في المساهمة، حسب الاقتضاء، في صندوق النهوض بالسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، دعما لتحقيق أهداف العقد " ،
    À la cent quarante-neuvième session du Conseil exécutif de l'UNESCO, un accord de coopération entre l'UNESCO et le Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes a été signé dans le but de renforcer le partenariat interinstitutions en vue d'appuyer les projets présentés par les populations autochtones au niveau régional. UN وفي الدورة ١٤٩ للمجلس التنفيذي لليونسكو، تم توقيع اتفاق تعاون بين اليونسكو وصندوق التنمية للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )لاباز( من أجل تعزيز الشراكة بين المؤسسات لدعم المشاريع التي يقدمها السكان اﻷصليون على الصعيد اﻹقليمي.
    42. Dans le domaine du développement autonome, le PNUD et les institutions intergouvernementales de développement (Banque mondiale, Banque interaméricaine de développement, Fonds de développement pour les peuples autochtones d'Amérique latine et des Caraïbes, Banque africaine de développement et Banque asiatique de développement) pourraient envisager la possibilité d'attribuer des ressources à des bénéficiaires autochtones. UN ٤٢ - وفي مجال التطوير الذاتي، قد ينظر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وكذلك المصارف اﻹنمائية الحكومية الدولية مثل البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والصندوق اﻹنمائي للسكان اﻷصليين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية الافريقي ومصرف التنمية اﻵسيوي، في امكانية توجيه اﻷموال الى منتفعين بين السكان اﻷصليين.
    Les réformes agraires sont parfois considérées comme une forme de discrimination positive en faveur de groupes désavantagés, tout comme les politiques favorisant les populations autochtones en Amérique latine ou les cultivateurs privés de terre et les petits agriculteurs. UN ويعتبر الإصلاح الزراعي في بعض الأحيان جزءا من سياسات العمل الإيجابي عندما يعطي أفضلية للسكان الأصليين في أمريكا اللاتينية أو للمزارعين الذين لا يملكون الأرض أو لصغار المزارعين.
    5. L'éveil de la conscience des autochtones en Amérique latine est peutêtre l'un des phénomènes les plus importants des dernières décennies. UN 5- وربما كانت توعية السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية واحدة من أهم الظواهر المشاهدة خلال العقود الماضية.
    660. Le Conseil indien sud-américain a félicité la République bolivarienne du Venezuela pour l'aide accordée pour le chauffage des foyers autochtones en Amérique du Nord touchés par la cherté des combustibles. UN 660- وهنأ المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية جمهورية فنزويلا البوليفارية على دعمها فيما يتعلق بتدفئة مساكن السكان الأصليين في أمريكا الشمالية المتأثرين بارتفاع أسعار الوقود.
    Quarante pour cent des autochtones d'Amérique latine n'ont pas accès à des services médicaux et de grandes différences persistent entre les indices de santé des autochtones et ceux des nonautochtones. UN فمن بين السكان الأصليين في أمريكا اللاتينية، يفتقر 40 في المائة للخدمات الصحية الأساسية، وتستمر الفوارق الهائلة في المعدلات المتعلقة بالصحة بين السكان الأصليين وغير الأصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد