À l'inauguration de l'Année internationale des populations autochtones du monde, elle a pris la parole au nom des groupes autochtones. | UN | وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين. |
Nous exprimons de nouveau notre gratitude à l'ONU pour cette résolution, qui reconnaît la situation difficile des populations autochtones du monde. | UN | إننا ممتنون مــرة أخرى لﻷمم المتحدة لهذا القرار الذي يعترف بمحنـــة السكـــان اﻷصليين في العالم. |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES POPULATIONS AUTOCHTONES À SA QUATRIÈME SESSION, PAR ORDRE DE PRIORITÉ | UN | للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم فـي دورته الرابعة، مرتبة حسب الأولوية |
Le Bureau a également organisé une série d'événements pour célébrer la Journée internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES dans le monde dans la province de Muramvya en 2011. | UN | ونظم المكتب أيضاً سلسلة من المناسبات للاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في مقاطعة مورامفيا في عام 2011. |
165. Par sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a proclamé Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES la décennie commençant le 10 décembre 1994. | UN | 165- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم اعتباراً من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
L'Assemblée a décidé que la Journée internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES serait célébrée chaque année le 9 août. | UN | وقررت الجمعية العامة بأن يكون الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 9 آب/أغسطس من كل سنة. |
19. À sa douzième session, le Groupe de travail a recommandé que la Journée internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES soit célébrée chaque année le 9 août. | UN | 19- وفي الدورة الثانية عشرة للفريق العامل، أوصى الفريق بأن يكون الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 9 آب/أغسطس من كل سنة. |
L'Année internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES a dynamisé le mouvement des POPULATIONS AUTOCHTONES en Russie. | UN | إن السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم نشطــت حركـة السكان اﻷصليين في روسيا. |
C'est grâce à cette résolution que le monde entier s'est rendu compte qu'il fallait faire quelque chose pour sauver les populations autochtones du monde de l'extermination. | UN | وبسبب هذا القرار، أصبح العالم كله يدرك أن شيئا يجب القيام به ﻹنقـــاذ السكــان اﻷصليين في العالم من التصفية واﻹبادة. |
L'Année internationale des populations autochtones du monde, en 1993, a permis de jeter avec efficacité les bases de la planification de la Décade internationale. | UN | لقد كانت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم في عام ١٩٩٣ مفيدة بشكل فعال في إرساء اﻷساس لتخطيط العقد الدولي. |
Au cours des 30 dernières années, l'IWGIA a publié des documents d'un caractère exceptionnel servant de source d'information sur la situation des populations autochtones du monde. | UN | وتعتبر الوثائق التي أصدرها الفريق العامل بارزة الطابع. لكونها مصدراً للمعلومات عن حالة السكان اﻷصليين في العالم. |
Ce serait là l’occasion pour la communauté internationale, les gouvernements et les organismes des Nations Unies d’apporter la preuve concrète qu’ils soutiennent les populations autochtones du monde entier. | UN | وسيتيح هذا الاجتماع أيضا فرصة للمجتمع الدولي والحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة لكي تثبت دعمها للسكان اﻷصليين في العالم. |
Mais maintenant que les Nations Unies ont proclamé la Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES, ces populations vont pouvoir être dûment représentées. | UN | ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
111. Programme d’activités de la Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/163, a proclamé la première Décennie internationale des peuples autochtones à partir du 10 décembre 1994. | UN | وأعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Constatant que les organisations autochtones connaissent et comprennent particulièrement bien la situation actuelle des POPULATIONS AUTOCHTONES dans le monde ainsi que leurs besoins en matière de droits de l''homme, | UN | وإذ تدرك أن لدى منظمات السكان الأصليين معرفة وفهماً خاصين للحالة الراهنة للسكان الأصليين في العالم ولاحتياجاتهم في مجال حقوق الإنسان، |
203. Dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a proclamé Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES la décennie commençant le 10 décembre 1994. | UN | 203- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم اعتباراً من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Sachant que l'Assemblée générale a décidé, dans sa résolution 49/214 du 23 décembre 1994, que la Journée internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES serait célébrée chaque année le 9 août, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة في قرارها 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 قررت الاحتفال باليوم العالمي للسكان الأصليين في العالم في 9 آب/أغسطس من كل عام، |
31. À la douzième session du Groupe de travail, il a été recommandé que la Journée internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES soit célébrée chaque année le 9 août. | UN | 31- وفي الدورة الثانية عشرة للفريق العامل، أوصي بان يكون الاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 9 آب/أغسطس من كل سنة. |
32. L'ouverture officielle de l'Année internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES a coïncidé avec la Journée des droits de l'homme de 1992. | UN | ٢٣ - وبدأت السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم رسميا في يوم حقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٢. |
On s'est inquiété, à la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme, que le projet de déclaration ne soit pas prêt pour adoption par l'Assemblée générale avant la fin de la Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES en 2004, comme cela avait été recommandé. | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أعرب عن القلق من أن مشروع الإعلان لن يكون جاهزا لكي تعتمده الجمعية العامة قبل انتهاء العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 2004، كما كان موصى به. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du programme d'activités de la Décennie internationale des populations autochtonesA/52/509. | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم)٢(؛ |
Compte secondaire des Nations Unies pour la Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES au titre du Fonds de contributions volontaires pour les POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | حســاب اﻷمم المتحدة الفرعي للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم التابع لصندوق التبرعات للسكان اﻷصليين |
Nous avons tout d'abord ouvert nos portes aux peuples autochtones lors de la cérémonie d'inauguration de l'Année internationale des populations autochtones du monde. | UN | وإذ فتحنا أبوابنا أول مرة للشعوب الأصلية في احتفال لإطلاق السنة الدولية للسكان الأصليين في العالم في كانون الأول/ديسمبر 1992. |
SousCommission de la promotion et de la protection des droits de | UN | حقوق الإنسان والعقـد الدولي للسكـان الأصليين في العالم 19 |
de la promotion et de la protection des droits de l'homme et Décennie internationale des POPULATIONS AUTOCHTONES 20 | UN | الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 19 |