ويكيبيديا

    "اﻷعضاء الافريقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • membres africains
        
    3. Lance également un appel aux Etats membres africains pour qu'ils assurent et poursuivent activement la mise en oeuvre des projets de la deuxième Décennie; UN ٣ - يناشد كذلك الدول اﻷعضاء الافريقية كفالة تنفيذ مشاريع العقد الثاني ومواصلة هذا التنفيذ بنشاط؛
    1. Quotes-parts des Etats membres africains UN ١ - اﻷنصبة المالية المقررة للدول اﻷعضاء الافريقية
    Deux répertoires sur des profils de petits projets industriels ont été publiés pour aider les États membres africains à développer et à promouvoir leurs compétences en matière d'entreprise et de technologie. UN وبغية مساعدة الدول اﻷعضاء الافريقية على تنمية وتعزيز قدرات تنظيم المشاريع التجارية والقدرات التكنولوجية، تم انتاج دليلين عن خصائص المشاريع للصناعات الصغيرة.
    24. Conformément au statut de l'Institut, les dépenses au titre de l'administration et du programme doivent être financées au moyen des contributions mises en recouvrement auprès des Etats membres africains. UN ٢٤ - وفقا للنظام اﻷساسي للمعهد الافريقي، تغطى تكاليفه اﻹدارية والبرنامجية باشتراكات مالية تقدمها الدول اﻷعضاء الافريقية.
    170. Si l'ère de l'information a pratiquement gagné le reste du monde, les États membres africains doivent encore améliorer leurs infrastructures informationnelles en tant que soutien à la planification et à la gestion du développement. UN ٠٧١ - وحيث أن عصر المعلومات قد سيطر على معظم بقية العالم، فإن الدول اﻷعضاء الافريقية ما زالت في حاجة إلى تحسين بنيتها اﻷساسية في مجال المعلومات لتكون بمثابة دعامة لتخطيط التنمية وإدارتها.
    9. Les États membres africains devraient favoriser les organismes régionaux de communication, tels que le Système régional de communications par satellite (RASCOM), et apporter leur soutien aux efforts qu’ils déploient en vue d’offrir et d’exploiter des programmes régionaux de communication par satellite. UN ٩ - ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم وتشجع منشآت الاتصالات الاقليمية مثل المنظمة الافريقية الاقليمية للاتصالات الساتلية في جهودها لتوفير وتشغيل برامج اتصالات ساتلية اقليمية .
    10. Les États membres africains devraient favoriser la mise en place d’une connexion intra-africaine, notamment pour ce qui est de la téléphonie, de la transmission des données, de l’enseignement à distance, de la médecine à distance et d’Internet. UN ٠١ - ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم استحداث وصلة تشمل القارة الافريقية ﻷغراض منها الاتصالات الهاتفية والبيانات والتعليم عن بعد والطب عن بعد واتصالات الشبكة العالمية )الانترنت( وغير ذلك .
    b) Les États membres africains devraient favoriser les organismes régionaux de communication, tels que le Système régional de communications par satellite (RASCOM), et apporter leur soutien aux efforts qu’ils déploient en vue d’offrir et d’exploiter des programmes régionaux de communication par satellite; UN )ب( ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم وتشجع المنشآت الاقليمية الخاصة بالاتصالات ، مثل منظمة الاتصالات الساتلية الافريقية الاقليمية ، في جهودها المبذولة لتوفير وتشغيل برامج اتصالات ساتلية اقليمية ؛
    Sur la base du budget de l'Institut pour 1991, un montant de 180 000 dollars, représentant la moitié des contributions des Etats membres africains, a été inscrit par l'Assemblée générale à titre de subvention au chapitre 23 du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وبالاستناد إلى ميزانية المعهد لعام ١٩٩١، قدمت الجمعية مبلغا قدره ١٨٠ ألف دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، يمثل نصف اشتراكات الدول اﻷعضاء الافريقية في تلك الميزانية، بوصفه منحة في إطار الباب ٢٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    c) Les États membres africains devraient favoriser la mise en place d’une connexion intra-africaine, notamment pour ce qui est de la téléphonie, de la transmission des données, de l’enseignement à distance, de la télémédecine et d’Internet. UN )ج( ينبغي للدول اﻷعضاء الافريقية أن تدعم استحداث وصلة مشتركة بين الدول الافريقية من أجل عدة أمور ، من بينها الاتصالات الهاتفية ، والبيانات ، والتعليم عن بعد ، والطب عن بعد ، والانترنت .
    54. La Conférence des ministres a engagé tous les États membres africains, les pays donateurs amis et les institutions financières et économiques à prendre conscience de la situation difficile dans laquelle se trouvent les pays après un conflit et à contribuer généreusement à la création du fonds, et elle a prié le Secrétaire exécutif de la Commission de mettre en place les mécanismes requis pour que ce fonds soit créé, dûment géré et utilisé. UN ٥٤ - طلب مؤتمر الوزراء إلى جميع الدول اﻷعضاء الافريقية والبلدان المانحة الصديقة والمؤسسات المالية والاقتصادية تقدير اﻷوضاع الصعبة التي تواجهها البلدان الافريقية بعد انتهاء الصراعات، وتقديم مساهمتها السخية لانشاء الصندوق، وطلب إلى اﻷمين التنفيذي للجنة إنشاء اﻵليات اللازمة لكفالة إنشاء الصندوق وإدارته واستخدامه على نحو سليم.
    Ils ont décidé d’encourager les États membres africains à verser leurs contributions régulièrement. Ayant examiné le rapport sur l’évaluation à moyen terme du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l’Afrique (DDIA II), ils ont adopté le Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique (IDB.17/CRP.4) qui représente un mécanisme dynamique pour compléter et renforcer les objectifs de la deuxième DDIA. UN وقد وافق الوزراء على تشجيع الدول اﻷعضاء الافريقية على تسديد اشتراكاتها المقررة بانتظام ، كما أنهم ، بعد أن نظروا في التقرير عن التقييم النصفي لبرنامج عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا ، اعتمدوا خطة العمل المتعلقة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا (IDB.17/CRP.4) باعتباره آلية دينامية لاستكمال وتعزيز أهداف العقد الثاني .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد