ويكيبيديا

    "اﻷعضاء على صوغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Membres à formuler
        
    • Membres à élaborer
        
    • Membres à mettre
        
    • membres de formuler
        
    • membres d'élaborer
        
    • membres de concevoir
        
    Elle doit aider ses États Membres à formuler une réponse éthique à la mondialisation de nos existences. UN فدورها اﻷعظم هو أن تســاعد الــدول اﻷعضاء على صوغ استجابات ملائمة لعملية العولمة التي تواجهنا.
    " On veillera aussi à aider les États Membres à formuler des stratégies internationales et régionales pour résoudre les problèmes liés à la dette extérieure, en s'attachant à améliorer les modalités de l'endettement. UN " وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues continue à rechercher une approche mondiale plus intégrée et à élaborer des directives au niveau des pays pour aider les États Membres à formuler leurs plans nationaux et à organiser des ateliers régionaux. UN وذكر أن المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يواصل البحث عن نهج عالمي أكثر تكاملا ويُعد خطوطا توجيهية على صعيد القطر لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ خططها الوطنية وتنظيم حلقات عمل إقليمية.
    Il recommanderait à la Commission d’examiner l’opportunité d’élaborer des normes des Nations Unies dans le domaine de la médiation et de la justice réparatrice et prierait le Secrétaire général d’entreprendre des activités visant à aider les États Membres à élaborer des politiques de médiation et de justice réparatrice et de faciliter l’échange de données d’expérience en la matière. UN ويوصي المجلس بأن تنظر اللجنة في مدى استصواب صوغ معايير لﻷمم المتحدة في ميدان الوساطة والعدالة التصالحية ، ويطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية وأن ييسر تبادل الخبرات في هذا الميدان .
    9. Prie le Secrétaire général d’entreprendre, dans les limites des ressources existantes ou extrabudgétaires, des activités visant à aider les États Membres à élaborer des politiques de médiation et de justice réparatrice et à faciliter l’échange, aux niveaux régional et international, de données d’expérience concernant les questions de médiation et de justice réparatrice, notamment la diffusion des meilleures pratiques appliquées en la matière; UN ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع ، ضمن حدود الموارد الموجودة أو بموارد خارجة عن الميزانية ، بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية ، وأن ييسر تبادل الخبرات على الصعيدين الاقليمي والدولي بشأن مسائل الوساطة والعدالة التصالحية ، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات ؛
    e) Le Congrès devrait encourager les États Membres à mettre sur pied les politiques et les infrastructures institutionnelles nécessaires pour faire en sorte que les prisons soient utilisées avec parcimonie et remplissent le rôle qui devrait être le leur; UN (هـ) ينبغي للمؤتمر أن يُشجِّع الدول الأعضاء على صوغ ما يلزم من السياسات وإنشاء ما يلزم من البنى التحتية المؤسسية لضمان الإقلال من استخدام السجون وأدائها دورها الصحيح؛
    13. Dans le cadre de ce sous-programme, la CEA s'efforce de renforcer la capacité des États membres de formuler et d'appliquer des politiques et des programmes visant à assurer la sécurité alimentaire et le développement durable. UN 13 - ترمي الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج كفيلة بتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    c) Renforcement de la capacité des CER et des États membres d'élaborer des politiques de redressement après un conflit. UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صوغ سياسات تؤدي إلى التعافي بعد انتهاء النزاع
    Renforcement de la capacité des États membres de concevoir, de mettre en œuvre et de suivre des stratégies, politiques et programmes de réduction de la pauvreté conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement et tenant compte des textes issus du Sommet mondial de 2005 et des priorités UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ ورصد استراتجيات وسياسات وبرامج للحد من الفقر تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية وتتماشى مع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    b) On veillera aussi à aider les États Membres à formuler des stratégies internationales et régionales pour résoudre les problèmes liés à la dette extérieure, en s'attachant à améliorer les modalités de l'endettement. UN )ب( وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    b) On veillera aussi à aider les États Membres à formuler des stratégies internationales et régionales pour résoudre les problèmes liés à la dette extérieure, en s'attachant à améliorer les modalités de l'endettement. UN )ب( وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    9. Prie le Secrétaire général d’entreprendre, dans les limites des ressources existantes ou extrabudgétaires, des activités visant à aider les États Membres à élaborer des politiques de médiation et de justice réparatrice et à faciliter l’échange, aux niveaux régional et international, de données d’expérience concernant les questions de médiation et de justice réparatrice, notamment la diffusion des meilleures pratiques appliquées en la matière; UN ٩ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يضطلع، ضمن حدود الموارد الموجودة أو بموارد خارجة عن الميزانية، بأنشطة لمساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ سياسات خاصة بالوساطة والعدالة التصالحية، وأن ييسر تبادل الخبرات على الصعيدين الاقليمي والدولي بشأن مسائل الوساطة والعدالة التصالحية، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات؛
    4. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de continuer à aider les États Membres à élaborer, exécuter et évaluer des plans directeurs nationaux pour le contrôle des drogues et de lui faire rapport, le cas échéant; UN ٤ - تطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ وتنفيذ وتقييم خططها اﻷساسية الوطنية لمكافحة المخدرات وتقديم تقارير بهذا الشأن الى لجنة المخدرات، حيثما اقتضى اﻷمر؛
    Pour aider les États Membres à mettre en place des mesures stratégiques contre la grande criminalité organisée tant sur le plan national qu'international, en 2010, l'UNODC a publié en association avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) un manuel contenant des conseils permettant d'analyser la menace que représente la grande criminalité organisée. UN 25- وبغية مساعدة الدول الأعضاء على صوغ تدابير استراتيجية لمكافحة الجرائم الخطيرة والمنظمة على الصعيدين الوطني وعبر الوطني، نشر المكتب في عام 2010، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، دليلا يحتوي على إرشادات بشأن إعداد واستخدام تقييمات أخطار تلك الجرائم.
    a) Capacité accrue des États membres de formuler des politiques et des programmes nationaux en matière de population et dans des domaines connexes; UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء على صوغ السياسات والبرامج السكانية الوطنية والسياسات والبرامج المتصلة بها؛
    c) Renforcement de la capacité des CER et des États membres d'élaborer et d'exécuter des politiques relatives au règlement des conflits et à la reconstruction après un conflit UN (ج) تعزيز قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات تتصل بتسوية النزاعات وإعادة التعمير بعد انتهاء النزاع
    Renforcement de la capacité des États membres de concevoir, appliquer et suivre des politiques macroéconomiques et sectorielles qui prennent en compte la problématique hommes-femmes et s'inscrivent dans la ligne des priorités du NEPAD et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صوغ وتنفيذ ورصد سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية المراعية للفروق بين الجنسين والمنسجمة مع أولويات شراكة النيباد والأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد