Nous estimons qu'il est important que les États Membres et les États observateurs participent à cette démarche au niveau des chefs d'État ou de gouvernement. | UN | ونعتقد أن من اﻷهمية بمكان أن تشارك الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب في هذه المهمة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات. |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d’observateur qui ont versé des contributions volontaires au compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
La table ronde sera ouverte à tous les États membres et aux observateurs. | UN | ولسوف تكون المائدة المستديرة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب. |
i) La Banque mondiale, le Fonds monétaire internationale et l'Organisation mondiale du commerce, y compris, dans le cas de cette dernière, la participation au niveau du secrétariat, ainsi que des États membres et des États dotés du statut d'observateur; | UN | `1` البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك، في حالة الأخيرة، المشاركة على صعيد الأمانة والدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب؛ |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Tous les États Membres et les États observateurs, les organismes et institutions des Nations Unies sont invités. | UN | وجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة مدعوون للحضور. |
Tous les États Membres et les États observateurs seraient invités à se faire représenter au plus haut niveau et y auraient tous l'opportunité de faire une déclaration. | UN | وقررت الجمعية العامة أن توجه الدعوات الى جميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، وأن تتيح لجميع رؤساء الوفود فرصة القاء كلمات في الاجتماع الخاص. |
A. Mesures prises par les États Membres et les États observateurs, notamment la création de comités nationaux et l'émission de pièces et de timbres commémoratifs 21 - 24 13 | UN | اﻹجـراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقـب، بمـا فـي ذلك إنشـاء اللجـان الوطنية وإصدار الطوابع البريديــة التذكارية وسـك العمـــلات المعدنية التذكارية |
Le Comité estime qu’au lieu de laisser cette question à la discrétion du Chef de la Division des achats, les États Membres et les États ayant le statut d’observateur devraient être systématiquement invités à fournir des informations sur des fournisseurs éventuels afin d’élargir autant que possible la base géographique du fichier. | UN | ويرى المجلس أنه ينبغي دعوة الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب، بصورة روتينية، إلى تقديم تفاصيل عن الموردين المحتملين حتى يُستقدم البائعون المدرجون في قائمة الموردين من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة، بدلا من ترك هذه المسألة لتقدير رئيس شعبة المشتريات. |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Remerciant tous les États Membres et tous les États dotés du statut d'observateur qui ont versé des contributions volontaires au Compte spécial créé pour financer la Force pendant la période antérieure au 16 juin 1993, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول اﻷعضاء والدول التي لها مركز المراقب التي قدمت تبرعات للحساب الخاص المنشأ لتمويل القوة لفترة ما قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، |
Nous nous réunirons dans 10 minutes pour une séance informelle ouverte uniquement aux États membres et aux États observateurs, après quoi nous reprendrons la 890e séance plénière. | UN | ولذلك أنوي أن أرفع هذه الجلسة وأن نجتمع مرة أخرى بعد عشر دقائق في جلسة غير رسمية تشارك فيها الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب فقط. |
Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. | UN | وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل. |
Le Président présentera aux États membres et aux observateurs une liste de candidats au moins deux semaines avant le début de la session à laquelle le Conseil examinera les candidatures. | UN | وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل. |
i) La Banque mondiale, le Fonds monétaire international et l'Organisation mondiale du commerce, y compris, dans le cas de cette dernière, la participation au niveau du secrétariat, ainsi que des États membres et des États dotés du statut d'observateur; | UN | `1` البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك، في حالة الأخيرة، المشاركة على صعيد الأمانة والدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب؛ |