Le Département continue également de publier 24 numéros de Development Business par an. | UN | كما تستمر اﻹدارة بنشر ٢٤ عددا من نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " كل سنة. |
1 Development Business, bulletin bimensuel, Nos 472 à 494, publié en anglais | UN | ١ - " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " ، رسالة إخبارية تصدر مرتين في الشهر، اﻷعداد ٤٧٢-٤٩٥ صادرة بالانكليزية |
3. Development Business: scan-a-bid < http://dsweb.krinfo.ch > . | UN | ٣ - " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " ، المسح الالكتروني للحصول على عرض. http://dsweb/krinfo.ch |
19. Le projet de normes vise à mieux faire comprendre les attentes qui existent vis-à-vis des entreprises en matière de droits de l'homme. | UN | 19- ويعد مشروع القواعد محاولة لسد النقص الحاصل في فهم ما يُتوقع من مؤسسات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان. |
La participation du monde des affaires aux activités entreprises en matière de consommation viable a été encouragée; ces activités portent principalement sur l'emploi de stratégies et moyens tels que les évaluations des cycles de vie des produits ainsi que leur conception et celles des services. | UN | وتم تشجيع مشاركة قطاع الأعمال التجارية في مجال الاستهلاك المستدام مع التركيز على استخدام استراتيجيات وأدوات مثل تقييم دورة الحياة، ومفاهيم مثل تطوير المنتجات والخدمات. |
Ce faisant, la HautCommissaire souligne non seulement l'importance de cette question dans l'ordre du jour de la Commission mais aussi la nécessité pour la Commission d'exploiter rapidement la dynamique actuelle pour définir et préciser la responsabilité des entreprises en matière de droits de l'homme. | UN | ولا تقتصر المفوضة السامية في ذلك على تأكيد أهمية هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة بل تؤكد أيضاً ضرورة قيام اللجنة على وجه السرعة بالاستفادة من الزخم الكبير الموجود حالياً لتحديد وتوضيح مسؤوليات كيانات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان. |
Il existe toujours de ce fait une incompréhension quant à ce que la communauté internationale attend des entreprises en termes de droits de l'homme. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال هناك نقص في فهم ما يتوقعه المجتمع الدولي من مؤسسات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان. |
Development Business | UN | اﻷعمال التجارية في مجال التنمية |
III. Development Business | UN | ثالثا - نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " |
19. Avec des prêts s'élevant au total à 21 milliards de dollars pour l'année budgétaire 1996, la Banque mondiale est la source la plus importante de financement de projets à publier des informations dans Development Business. | UN | ٩١ - والبنك الدولي هو أكبر مصدر لتمويل المشاريع معلن عنه في نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " ، حيث قام بإقراض ٢١ بليون دولار أمريكي خلال السنة المالية ١٩٩٦. |
20. Development Business répond aux attentes de plusieurs catégories de lecteurs. | UN | ٢٠ - وتلبي نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " احتياجات فئات مختلفة من القراء. |
24. Development Business est publié deux fois par mois. | UN | ٤٢ - وتصدر نشرة " اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " مرتين في الشهر بانتظام. |
Development Business paraît en anglais et se vend par abonnement, pour 495 dollars par an. | UN | وتصدر " نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " بالانكليزية وتباع نظير اشتراك سنوى قدره ٤٩٥ دولارا. |
Le fait de tester le projet de normes dans le cadre de l'initiative < < Business Leaders'Initiative on Human Rights > > pourrait en particulier apporter une meilleure compréhension de la nature précise de la responsabilité des entreprises en matière de droits de l'homme. | UN | وعلى سبيل التحديد، يمكن " للاختبار العملي " لمشروع القواعد في إطار مبادرة قادة مؤسسات الأعمال التجارية بشأن حقوق الإنسان أن يُوفر نظرة أعمق على الطابع العملي لمسؤوليات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان. |
56. Avec la multiplication et la diversification des acteurs non étatiques qui interviennent dans les opérations humanitaires, notamment dans les travaux de construction après un conflit ou une catastrophe, il est de plus en plus utile d'avoir des normes définissant les responsabilités des entreprises en matière de droits de l'homme. | UN | 56- مع تزايد عدد ونطاق الجهات الفاعلة من غير الدول في مجال العمل الإنساني، بما يشمل أعمال البناء في مرحلة ما بعد النزاع أو عقب الكوارث، أصبحت المعايير المتعلقة بمسؤوليات أنشطة الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان تحظى بأهمية متزايدة. |
a) Une telle déclaration permettraitelle de mieux comprendre la responsabilité des entreprises en termes de droits de l'homme et seraitce un moyen de mettre à profit les deux principes énoncés dans le Pacte mondial des Nations Unies − en particulier, en clarifiant les mesures actives que les entreprises pourraient prendre pour < < promouvoir > > les droits de l'homme? | UN | (أ) مسألة ما إذا كان بيان من هذا النوع يمكنه أن يساعد في جلاء الفجوة الحالية في فهم مسؤوليات الأعمال التجارية في مجال حقوق الإنسان وما إذا كان يمكنه أن يشكل وسيلة للانطلاق على أساس مبدأي حقوق الإنسان الواردين في الميثاق العالمي للأمم المتحدة، وذلك بخاصة عن طريق زيادة الوضوح في الخطوات الإيجابية التي يمكن للأعمال التجارية أن تتخذها في " دعم " حقوق الإنسان؛ |