ويكيبيديا

    "اﻷفراد السابقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • anciens membres
        
    • les anciens
        
    Les sociétés comme Executive Outcomes recrutent du personnel militaire hautement qualifié; dans son cas, il s'agit principalement d'anciens membres des forces de sécurité sud—africaines ainsi que de forces étrangères. UN وتستخدم هذه الشركة عسكريين من ذوي الكفاءة العالية لتقديم خدماتها. ومعظم العاملين في هذه الشركة من اﻷفراد السابقين في قوات اﻷمن التابعة لجنوب أفريقيا وقوات اﻷمن اﻷجنبية.
    Ces événements, ainsi qu'une recrudescence des protestations d'anciens membres des forces armées d'Haïti (FAdH), qui semblait indiquer des soutiens plus larges et une organisation renforcée, n'ont pas contribué à atténuer les craintes que suscitait un éventuel retour des groupes paramilitaires et la menace qu'ils pourraient constituer pour la consolidation du processus démocratique en Haïti. UN وهذه التطورات، باﻹضافة إلى تجدد أعمال الاحتجاج من جانب اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لهايتي التي بدت وكأنها تشير إلى ارتفاع مستوى الدعم والتنظيم الذي تحظى به، لم تؤد إلى تهدئة المخاوف من عودة ظهور المجموعات شبه العسكرية، ومن الخطر الذي يمكن أن تشكله في وجه توطيد العملية الديمقراطية في هايتي.
    On s'emploiera en priorité à démobiliser les anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone, au nombre de 5 000 à 7 000, qui ont déjà déposé les armes et ont été rassemblés par l'ECOMOG dans des camps aux environs de Freetown (à la caserne de Wilberforce, au centre d'entraînement de Benguema et à Lungi). UN وتتمثل اﻷولوية العليا في تسريح عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٧ من اﻷفراد السابقين في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون الذين قام فريق المراقبين العسكريين بنزع سلاحهم بالفعل وتجميعهم في معسكرات حول فريتاون، أي في ثكنات ويلبرفورس، ومركز بنغويما للتدريب وفي لونغي.
    L'ECOMOG a également réincorporé d'anciens membres des forces armées sierra-léonaises, soit près de trois bataillons ou 2 500 hommes, avec ses propres troupes afin qu'ils aident à protéger les lignes de ravitaillement et, dans certains cas, participent aux combats. UN كذلك قام فريق المراقبين العسكريين بإعادة تجنيد بعض اﻷفراد السابقين في القوات العسكرية في جمهورية سيراليون ويبلغ عددهم نحو ثلاث كتائب، أي ٥٠٠ ٢ رجل، إلى جانب قواته الخاصة للمساعدة في حماية خطوط اﻹمدادات وفي القيام، في بعض الحالات، بواجبات قتالية.
    2.2 Cette loi a institué une commission spéciale chargée de se prononcer sur les candidatures d'anciens membres de la police de sécurité à des postes dans ce nouveau service. UN ٢-٢ وبموجب ذلك القانون، أنشئت لجنة خاصة للبت في الطلبات المقدمة من اﻷفراد السابقين في شرطة اﻷمن لشغل وظائف في اﻹدارة الجديدة.
    À l’heure actuelle, l’enregistrement d’environ 2 700 anciens combattants est en cours au centre de démobilisation de Lungi, tandis que de nombreux anciens membres des forces armées de la République de Sierra Leone ont été réincorporés dans l’armée et participent actuellement à des combats contre les rebelles. UN ويجري حاليا تسجيل ما يقارب ٠٠٧ ٢ جندي سابق في مركز لونجي للتسريح، بينما أعيد تجنيد الكثير من اﻷفراد السابقين للقوات العسكرية السيراليونية في الجيش، وهم الذين يشاركون حاليا في عمليات قتال ضد المتمردين.
    La société Executive Outcomes a été créée en 1989 à Pretoria par d'anciens membres des unités spéciales des Forces de défense sud—africaines qui ont l'expérience des opérations répressives du régime d'apartheid. UN ولقد أسست شركة Executive Outcomes في بريتوريا في عام ٩٨٩١ عن طريق مجموعة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة التابعة لقوات الدفاع في جنوب أفريقيا المتمرسين في أعمال القمع في نظام الفصل العنصري.
    5. Dans le cadre de la démobilisation de la police nationale, des programmes de réinsertion ont été conçus spécialement pour les anciens membres de ce corps de sécurité, à l'image des programmes mis en place à l'intention des soldats démobilisés des forces armées. UN ٥ - وقد استدعت عملية تسريح أفراد الشرطة الوطنية القيام مباشرة بوضع مشاريع ﻹدماج اﻷفراد السابقين من تلك الهيئة اﻷمنية .
    Le programme d'orientation et de conseil mis en place par le Gouvernement s'est déroulé en deux phases, d'octobre 1993 à mai 1995, la seconde phase ayant été décidée suite aux pressions et aux demandes d'anciens membres de la police nationale qui n'avaient pas bénéficié du programme. UN وقسمت الحكومة عملية تقديم المشورة إلى مرحلتين، من تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حتى أيار/مايو ١٩٩٥، ومددت المرحلة الثانية نتيجة لضغوط واحتياجات اﻷفراد السابقين الذين لم يتلقوا المشورة.
    Le 16 juillet 1998, une équipe représentant la Commission et comprenant les ministres de l'intérieur et de l'information, le Conseiller pour la sécurité nationale et mon Représentant spécial se sont rendus au camp de Lungi où l'ECOMOG détient actuellement plus de 4 000 anciens membres des Forces armées de la République de Sierra Leone qui ont déposé les armes et attendent d'être démobilisés et réintégrés. UN وفي ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٨، قام فريق يمثل اللجنة، ويضم وزيري الداخلية واﻹعلام، ومستشار اﻷمن القومي، وممثلي الخاص بزيارة لموقع معسكر لونغي حيث يحتجز فريق المراقبين العسكريين حاليا ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ من اﻷفراد السابقين بالقوات العسكرية لجمهورية سيراليون بانتظار التسريح وإعادة اﻹدماج.
    34. Le Comité a également déclaré que les anciens membres de la brigade des stupéfiants et de la Commission d'enquête criminelle ne pourraient être affectés à la Division de la lutte contre les stupéfiants et à la Division des enquêtes criminelles de la police nationale civile ou être nommés à d'autres postes qu'après décembre 1994. UN ٣٤ - وذكرت اللجنة أيضا أن اﻷفراد السابقين في الوحدة الخاصة لمكافحة المخدرات ولجنة التحقيقات الجنائية لا يمكنهم الانضمام إلا إلى شعبتي مكافحة المخدرات والتحقيقات الجنائية التابعتين للشرطة المدنية الوطنية، ولا يمكن تكليفهم بمهام خارج هاتين الشعبتين إلا بعد كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    La condamnation des autorités sud—africaines s'explique notamment par le fait que la société Executive Outcomes sélectionne et recrute en partie son personnel parmi les anciens membres des unités spéciales du régime d'apartheid, qui ont non seulement exercé une répression raciale violente mais aussi ont fait partie d'unités de mercenaires, comme les bataillons 31 et 32 intervenus dans d'autres pays d'Afrique. UN ويمكن تفسير نبذ السلطات في جنوب أفريقيا لهذه الشركة، في جملة أمور، بأن بعض العاملين المنتدبين والمعينين في الشركة من اﻷفراد السابقين في القوات الخاصة للفصل العنصري التي لم تمارس القمع العنصري بعنف فحسب ولكنها كانت جزءا من القوات التي كانت تسمى بالمرتزقة، مثل الكتيبتين ١٣ و٢٣، اللتين كانتا تعملان في بلدان أفريقية أخرى.
    À l'issue de ce processus, 2 915 anciens membres de la police nationale ont demandé à bénéficier d'une réinsertion dans le cadre du programme " Industrie et services " (micro-entreprises), 401 anciens membres ont opté pour des programmes de réinsertion en milieu rural et 871 ont opté pour un projet de bourses d'études. UN وعندما تمت هذه العملية، كان ٩١٥ ٢ مستفيدا قد اختاروا اﻹدماج من خلال برنامج يدعى برنامج الصناعة والخدمات )المشاريع الصغيرة(؛ واختار ٤٠١ من اﻷفراد السابقين اﻹدماج من خلال برامج زراعية حيوانية؛ اختار ٨٧١ فردا اﻹدماج في مشروع منح دراسية ﻹنهاء دراساتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد