L'annexe VI contient le calendrier de retrait du personnel militaire et civil au cours de cette période. | UN | ويرد في المرفق السادس الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال تلك الفترة. |
De ce fait, le déploiement de personnel militaire et civil supplémentaire a été retardé, et n’était pas entièrement achevé à la fin de la période. | UN | ونتيجة لذلك تأجل نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين، ولم تنجز خلال الفترة عملية النشر الكامل المقررة. |
personnel militaire et civil ailleurs qu'à Laayoune moins élevé que prévu | UN | عدد أقل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين خارج منطقة العيون |
Les tableaux d’effectifs actuels et prévus sont donnés à l’annexe III, et l’annexe IV indique les effectifs déployés du personnel militaire et du personnel civil. | UN | ويرد في المرفق الثالث ملاك الموظفين الحالي والمقترح، ويبين المرفق الرابع حالة نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
V. Déploiement de personnel civil et militaire pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994 67 | UN | الخامس - وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ أيار/مايو إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ |
L’annexe V de son rapport contient un calendrier de retrait progressif du personnel militaire et civil. | UN | ويتضمن المرفق الرابع للتقرير جدولا زمنيا لﻹنهاء المرحلي لخدمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Je tiens à le remercier, de même que tout le personnel militaire et civil placé sous ses ordres, pour leur dévouement et leurs états de service. | UN | وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour la période du 10 décembre 1994 au 30 juin 1996 | UN | جدول وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Il reçoit, traite et organise les demandes relatives à des mouvements de personnel militaire et civil et planifie les transports en conséquence. | UN | ويستلم ويجهز وينظم طلبات نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين ويضع جداول زمنية لاستخدام وسائط النقل الضرورية تبعا لذلك. |
IX. Calendrier de déploiement/retrait du personnel militaire et civil pour la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 89 | UN | التاسع - جدول وزع/سحب اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
1. personnel militaire et civil | UN | تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين |
Les cours du Centre sont destinés à préparer le personnel militaire et civil autrichien de tout grade aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ٩ - خططت دورات المركز ﻹعداد اﻷفراد العسكريين والمدنيين النمساويين من جميع المراتب لتنفيذ مهام اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
Une étude de faisabilité est en cours, qui vise à faire le point de la situation actuelle dans le domaine de la formation et à recenser les moyens de renforcer les activités entreprises à ce titre, y compris de nouvelles formules permettant de faire en sorte que le personnel militaire et civil reçoive la formation spécialisée qui lui est nécessaire. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تجرى حاليا دراسة جدوى لتقييم حالة التدريب في الوقت الراهن ولتحديد وسائل تعزيزه، بما في ذلك الطرق البديلة لضمان إعداد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹعداد المتخصص الذي يحتاجونه. |
VI. Retrait du personnel militaire et civil pour la période allant du 16 novembre 1994 au 31 janvier 1995 68 | UN | السادس - انسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ |
Des économies d'un montant de 15 700 dollars ont été réalisées du fait de la clôture des camps et du rapatriement anticipé de personnel militaire et civil, par suite de la détérioration de la sécurité au Libéria. | UN | تحققت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥ دولار بسبب غلق المعسكرات وإعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين الى أوطانهم مبكرا نتيجة لتردي الحالة اﻷمنية في ليبريا. |
Coût réduit du fait du rapatriement du personnel militaire et du personnel civil. | UN | انخفضت نتيجة ﻹعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى أوطانهم. |
Il l'a en outre informé que la réduction des effectifs du personnel militaire et du personnel civil de la MINURSO avait été opérée. | UN | وأبلغ اﻷمين العام المجلس أيضا بأن عملية تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين في البعثة قد اكتملت. |
Déploiement du personnel civil et militaire | UN | نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين |
Le solde inutilisé s'explique principalement par le fait que le personnel militaire et le personnel civil ont été déployés plus tard que prévu, que des locaux ont été fournis à titre gratuit, qu'une partie du matériel a pu être prélevée sur les stocks des Forces de paix des Nations Unies et que les ressources prévues au titre du transport aérien militaire n'ont pas été utilisées. | UN | ونجم الرصيد غير المستخدم أساسا عن التأخر في نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين وعن توفير أماكن لﻹقامة المجانية، وعن توافر بعض المعدات من مخزون قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وعن عدم استخدام موارد عمليات النقل الجوي العسكري. |
APPENDICE À L'ANNEXE VIII Liste des personnels militaires et civils des Forces collectives de maintien de la paix dans la Communauté d'États indépendants à | UN | قائمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين المنتدبين لقوات حفظ السلام الجماعيـة التابعـة لرابطـة الدول المستقلة |
L'annexe du rapport du Comité consultatif présente les chiffres relatifs au déploiement des effectifs militaires et civils. | UN | وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
Mission d’observation des Nations Unies en Angola (MONUA) : état comparatif des données relatives au personnel militaire et au personnel civil | UN | بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا: مقارنة البيانات بشأن اﻷفراد العسكريين والمدنيين |
des militaires et des civils se sont également insultés et menacés de part et d'autre de la Ligne bleue à plusieurs reprises. | UN | وإضافة إلى ذلك جرى تبادل الشتائم والإيماءات التي تنم عن التهديد بين الجانبين عبر الخط الأزرق في عدة مناسبات، وشمل ذلك الأفراد العسكريين والمدنيين على حد سواء. |
Article 23. Formation du personnel militaire ou civil 226−244 41 | UN | المادة 23- تدريب الأفراد العسكريين والمدنيين 226-244 51 |
:: Application d'un programme rigoureux de conduite à l'intention des chauffeurs avec formation continue du personnel militaire, en particulier pour les véhicules de type Nyala, et programmes de formation d'instructeurs grâce auxquels tous les membres des personnels militaire et civil seront formés en conduite défensive et tout-terrain | UN | :: تطبيق نظام صارم لتدريب السائقين تدريبا متواصلا يشمل الأفراد العسكريين، لاسيما العاملين على مركبات نيالا، وعن طريق برامج لتدريب المدربين يكفل تقديم التدريب على السياقة الدفاعية والتدريب النظري إلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين |
La sécurité du personnel tant militaire que civil se trouvant encore dans la région du Danube sera assurée par le Gouvernement croate. | UN | وستتولى حكومة كرواتيا توفير اﻷمن لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين المتبقين في منطقة الدانوب. |