ويكيبيديا

    "اﻷقاليم التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoires dépendants
        
    • des territoires
        
    • les dépendances de
        
    • territoires non autonomes
        
    • territoires administrés par
        
    • les territoires
        
    • territoires qui relèvent
        
    • territoires du
        
    • ces territoires
        
    • territoires des
        
    • des dépendances de
        
    • de dépendances
        
    • territoires dépendant
        
    • territoires non métropolitains
        
    • territoire dépendant
        
    Chacun des territoires dépendants organisait périodiquement des élections libres à l'occasion desquelles tous les partis pouvaient défendre les propositions constitutionnelles de leur choix. UN وأضاف أن كل إقليم من اﻷقاليم التابعة يُجري انتخابات منتظمة وحرة يمكن فيها لجميع اﻷطراف طرح أي مقترح دستوري يريدونه.
    Il note également que l'Etat partie a étendu l'application de la Convention à un grand nombre de territoires dépendants. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عدداً كبيراً من اﻷقاليم التابعة لها.
    Ces programmes devraient contribuer à promouvoir le processus d'intégration des territoires non indépendants dans le système mondial. UN ومن المتوقع أن يساعد هذان البرنامجان على تعزيز عملية إدماج الأقاليم التابعة في المضمار العالمي.
    les dépendances de la Couronne ont des systèmes de gouvernement ministériel et une législature directement élue. UN وتأخذ الأقاليم التابعة للتاج بنظم وزارية للحكومة مع هيئات تشريعية منتخبة مباشرة.
    Des élections libres avaient lieu régulièrement dans chacun des territoires non autonomes. UN وأضاف أن كل غقليم من اﻷقاليم التابعة يجري انتخابات منتظمة وحرة.
    Chacun des territoires administrés par le Royaume-Uni organisait des élections libres et régulières. UN وقال إن كل اقليم من اﻷقاليم التابعة يجري انتخابات حرة ومنتظمة.
    À l'exception de Hong-kong qui constituait un cas à part, quelque 2,6 millions de personnes vivaient dans les territoires des anciennes puissances coloniales. UN وباستثناء هونغ كونغ، التي تعد حالة خاصة، هناك نحو ٢,٦ مليون نسمة يعيشون في جميع اﻷقاليم التابعة للدول المستعمرة سابقا.
    Il note également que l'État partie a étendu l'application de la Convention à un grand nombre de territoires dépendants. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف قد وسﱠعت نطاق تطبيق الاتفاقية ليشمل عددا كبيرا من اﻷقاليم التابعة لها.
    • Exclusion des territoires dépendants ou des entités constitutives des États fédéraux qui ne sont pas eux-mêmes des États. UN ● استبعاد اﻷقاليم التابعة أو الوحدات المكونة لدول اتحادية والتي لا تكون هي نفسها دولا.
    Les objectifs consacrés par l'Article 73 valent non seulement pour le reste des territoires dépendants mais également pour les gouvernements des pays indépendants. UN إن اﻷهداف الواردة في المادة ٧٣ ليست وثيقة الصلة فحسب بظروف اﻷقاليم التابعة المتبقية ولكن أيضا بحكومات البلدان المستقلة.
    On espère que ce plan servira de modèle à d'autres territoires dépendants de la région. UN ومن المأمول فيه أن يصبح هذا الاتفاق نموذج تحتذى به اﻷقاليم التابعة اﻷخرى الواقعة في المنطقة.
    Les territoires dépendants doivent s'efforcer, autant que possible, de parvenir à l'autosuffisance économique. UN بل ينبغي أن تسعى اﻷقاليم التابعة الى تحقيق الاكتفاء الذاتي الاقتصادي بقدر ما تستطيع.
    Chacun des territoires dépendants organisait régulièrement des élections libres, à l'occasion desquelles toutes les parties pouvaient défendre toute proposition constitutionnelle qu'elles souhaitaient. UN ويعقد كل من اﻷقاليم التابعة انتخابات نظامية وحرة يتاح فيها لجميع اﻷحزاب أن تدافع بحرية عما تشاؤه من مقترحات دستورية.
    Les citoyens des territoires dépendants britanniques n'ont pas le droit de résider au Royaume-Uni. UN ولا يحق لمواطني الأقاليم التابعة لبريطانيا الإقامة في المملكة المتحدة.
    Dans les dépendances de la Couronne, ces dispositions sont appliquées au moyen de leurs propres lois. UN وتنفَّذ الأحكام المتعلقة بتجميد الأصول على نحو مستقل في الأقاليم التابعة للتاج.
    La question de savoir de qui dépendrait à l’avenir la fourniture de l’aide à Montserrat retenait l’attention dans le cadre de l’examen des territoires non autonomes. UN وتجري معالجة موضوع المسؤولية في المستقبل عن تقديم المعونة إلى مونتسيرات في إطار استعراض اﻷقاليم التابعة.
    Les aspirations des peuples des territoires administrés par les États-Unis sont claires. UN إن تطلعات شعوب اﻷقاليم التابعة للولايات المتحدة واضحة.
    Ayant connaissance de la décision de la Puissance administrante d'appliquer une nouvelle politique visant à améliorer le dialogue, la coordination et la coopération avec les territoires des Caraïbes qui relèvent de son autorité, UN وإذ تدرك أن القرار الذي اتخذته الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء تغيير في السياسة يرمي الى تحسين الحوار والتنسيق والتعاون بينها وبين اﻷقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي،
    1. Prie la Puissance administrante, lorsqu'elle envisagera, adoptera ou appliquera des décisions susceptibles d'affecter les territoires qui relèvent de son autorité, de continuer à accorder la plus grande attention aux intérêts, besoins et voeux du Gouvernement et de la population d'Anguilla; UN ١ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، لدى دراسة واعتماد و/أو تنفيذ قرارات في مجال السياسة يحتمل أن تؤثر على اﻷقاليم التابعة لها، إيلاء أكبر اهتمام لمصالح واحتياجات ورغبات الحكومة اﻹقليمية ﻷنغيلا وشعبها؛
    Il a donné des exemples du décalage qu'il percevait entre l'engagement pris par le Gouvernement britannique au niveau international en faveur de l'autodétermination et certaines réserves dont il avait été fait part aux territoires du Royaume-Uni. UN وقدم أمثلة لأوجه التباين التي لوحظت بين التزام حكومة المملكة المتحدة الدولي المعلن بتقرير المصير وبعض التحفظات الموجهة إلى الأقاليم التابعة للمملكة.
    Bon nombre de gouvernements élus dans ces territoires faisaient de gros efforts pour attirer les investissements étrangers, conscients de l'intérêt qu'ils présentaient. UN وقد بذلت حكومات منتخبة كثيرة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة جهودا كبيرة لاجتذاب الاستثمارات، إدراكا منها لفوائدها.
    La Grande-Bretagne fait appel à des experts indépendants pour examiner les opérations des centres financiers offshore des territoires des Caraïbes qui relèvent de son autorité. UN وتستخدم المملكة المتحدة محللين مستقلين لاستعراض العمليات التي تقوم بها المراكز المالية فيما وراء البحار في الأقاليم التابعة لها في منطقة البحر الكاريبي.
    9. Le Royaume-Uni est responsable de la défense et de la représentation internationale des dépendances de la Couronne. UN 9- المملكة المتحدة مسؤولة عن حماية الأقاليم التابعة للتاج وعن تمثيلها.
    3. Le Comité prend acte avec satisfaction des réponses approfondies que l'État partie lui a fournies par écrit, ainsi que de la présence de représentants d'un certain nombre de dépendances de la Couronne et de territoires d'outremer (Guernesey, Jersey, île de Man, îles Vierges britanniques, îles Caïmanes, Bermudes et Montserrat) dans sa délégation. UN 3- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالردود الكتابية الشاملة التي قدمتها الدولة الطرف وكذلك بأن الوفد يشمل ممثلين عن بعض الأقاليم التابعة للتاج والأقاليم التابعة فيما وراء البحار (غورنسي وجيرسي وآيل أوف مان وجزر فيرجن البريطانية وجزر كايمان وبرمودا ومونتسيرات).
    Coordination avec les territoires dépendant de la Couronne UN التنسيق مع الأقاليم التابعة للتاج
    À partir des années soixante, et avec l'admission aux Nations Unies de plusieurs États nouvellement indépendants (la plupart étaient des territoires non métropolitains ayant accédé à l'indépendance), la pratique qui s'était dégagée depuis les années cinquante s'est déterminée. UN وابتداء من الستينيات، ومع قبول عدة دول مستقلة حديثا في الأمم المتحدة (كان معظمها من الأقاليم التابعة التي حصلت على استقلالها)، تبلورت الممارسة التي تجلت منذ الخمسينيات.
    Ce plan est le premier à faire l'objet d'un accord entre la Puissance administrante et un territoire dépendant des Caraïbes. UN وتعتبر هذه الخطة هي اﻷولى التي تضعها الدولة القائمة باﻹدارة وأحد اﻷقاليم التابعة في منطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد