ويكيبيديا

    "اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • territoires non autonomes restants
        
    • derniers territoires non autonomes
        
    • territoires non encore autonomes
        
    • territoires non autonomes sur
        
    • des territoires non autonomes
        
    • territoires non autonomes qui
        
    Il engage l'Organisation des Nations Unies à renforcer ses programmes d'assistance aux peuples des territoires non autonomes restants. UN وحث اﻷمم المتحدة على زيادة برامج المساعدة إلى سكان اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Nos pays insulaires ont tous connu le même processus de décolonisation dont nos frères et nos soeurs des territoires non autonomes restants font aujourd’hui l’expérience. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Nous avons entamé la deuxième moitié de la Décennie et le Comité a pour lourde tâche de définir une démarche pratique et novatrice pour faire face, d’ici à l’an 2000, aux besoins des territoires non autonomes restants. UN وقد تجاوزنا منتصف العقد، وتواجه اللجنة تحديا لاستنباط نهج مبتكرة وعملية لتلبية احتياجات اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي قبل حلول عام ٢٠٠٠.
    Nous devons unir nos efforts pour œuvrer aux côtés des populations des derniers territoires non autonomes afin de les aider à réaliser ce qu'elles considèrent être dans leur intérêt. UN وينبغي أن نبذل جهدا مشتركا للعمل مع سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سبيل تحقيق ما يرون أنه يحقق مصالحهم على الوجه الأمثل.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir la décolonisation conformément à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale pour les 16 derniers territoires non autonomes, afin de parvenir à l'élimination complète du colonialisme UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعددها 16 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    En fonction des ressources disponibles, le Département devrait être encouragé à créer le réseau de correspondants approprié dans les territoires non encore autonomes. UN وينبغي تشجيع الإدارة، حسب توافر الموارد، على إنشاء شبكة مناسبة من المراسلين في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Il conviendrait de faire de l'adoption de programmes de travail individualisés pour le plus grand nombre possible des territoires non encore autonomes un objectif à atteindre pour le reste de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; UN ويمكن أن يكون التوصل إلى اتفاق بشأن برامج عمل كل إقليم على حدة من الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هدفا قابلا للتحقيق ويستحق العناء في ما تبقى من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار؛
    f) Importance de la diffusion d'informations aux populations de tous les territoires non autonomes sur le processus de décolonisation et le rôle de l'ONU. UN (و) تعزيز نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار على جميع سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعريفهم بدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Il est essentiel pour le futur développement des territoires non autonomes restants dont le progrès économique, politique et social ne peut être séparé de celui des régions dont ils font partie, que les pays des Caraïbes et du Pacifique jouent un plus grand rôle. UN ويتسم استمرار دور بلدان منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وتعزيزه بأهمية حاسمة بالنسبة الى تنمية اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المستقبل، والتي لا يمكن معالجة التقدم الاقتصادي والسياسي والاجتماعي لكل إقليم منها على نحو ناجح بمعزل عن المنطقــة التــي يشكـل جـزءا لا يتجزأ منها.
    Le Séminaire portera sur l’évaluation de la situation dans les territoires non autonomes restants, en s'attachant à leur statut constitutionnel actuel et aux étapes de leur évolution politique sur la voie de l’autodétermination d’ici à l’an 2000. UN وستكرس هذه الحلقة الدراسية على وجه التحديد لتقييم اﻷوضاع في اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي مع التركيز بصورة خاصة على مركزها الدستوري القائم وعلى مراحل التطور السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    Un certain nombre d’idées ont été exprimées dans ce document, au sujet desquelles la délégation saint-lucienne souhaiterait formuler des observations, du point de vue d’un petit pays insulaire en développement parvenu à la pleine autonomie par le biais de l’indépendance, et compte tenu du fait que la vaste majorité des territoires non autonomes restants sont de petites îles des Caraïbes et du Pacifique. UN ٢ - ويود وفد سانت لوسيا في أن يعلق على عدد من اﻷفكار التي تم اﻹعراب عنها في الوثيقة، من منظور بلد صغير جزري نام حصل على الحكم الذاتي الكامل عن طريق الاستقلال، وذلك نظرا ﻷن اﻷغلبية العظمى من اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي جزر صغيرة واقعة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Le 9 octobre 1997, lors du débat général consacré aux questions de décolonisation qu’a tenu la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) portant, entre autres, sur la question des Tokélaou, le représentant de la Puissance administrante a déclaré que cela n’avait pas beaucoup de sens d’établir un calendrier de la décolonisation qui ignorait les réalités dans les territoires non autonomes restants. UN ١٨ - في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفي أثناء المناقشة العامة التي جرت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( بشأن قضايا إنهاء الاستعمار بما فيها مسألة توكيلاو، قال ممثل الدولة القائمة باﻹدارة إنه من غير المعقول أن تضع اﻷمم المتحدة جدولا زمنيا ﻹنهاء الاستعمار يتجاهل الحقائق التي تواجهها اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Cette brochure est actuellement diffusée par l'intermédiaire des centres d'information des Nations Unies et dans les derniers territoires non autonomes; on peut également se la procurer sur la première page de la section décolonisation du site Web de l'Organisation. UN ويتم توزيع الكراسة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي كما تتوفر أيضا في صفحة مكرسة لمسألة إنهاء الاستعمار على صفحة الأمم المتحدة للاستقبال.
    g) Un expert de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a fait observer que les 16 derniers territoires non autonomes étaient tous de petite taille (14 étaient des îles ou des archipels). UN (ز) وأشار خبير من بابوا غينيا الجديدة إلى أن جميع الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 16 إقليما هي أقاليم صغيرة (14 منها جزر أو مجموعات جزر).
    9. Prie les institutions spécialisées et les autres organismes et organes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales, de s'employer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à renforcer le soutien déjà apporté aux derniers territoires non autonomes et à élaborer à leur intention des programmes d'assistance, afin d'accélérer les progrès dans les secteurs économique et social ; UN 9 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والـمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي للإسراع في إحراز التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    9. Prie les institutions spécialisées et les autres organismes et organes des Nations Unies, ainsi que les organisations régionales, de s'employer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à renforcer le soutien déjà apporté aux derniers territoires non autonomes et à élaborer à leur intention des programmes d'assistance, afin d'accélérer les progrès dans les secteurs économique et social ; UN 9 - يطلب إلى الوكالات المتخصصة والـمؤسسات والهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وإلى المنظمات الإقليمية أن تقوم، كل في إطار ولايتها، بتعزيز تدابير الدعم القائمة ووضع برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي للإسراع في إحراز تقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
    Les États Membres, notamment les puissances administrantes, devraient s'abstenir d'utiliser les territoires non encore autonomes comme bases ou installations militaires. UN 18 - ينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، الإحجام عن استخدام الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي لإقامة قواعد ومنشآت عسكرية.
    Objectif 1 : Promouvoir la décolonisation dans les 17 territoires non encore autonomes, conformément à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, en vue de faciliter l'élimination complète du colonialisme. UN الهدف 1: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 إقليما، وذلك بغرض القضاء على الاستعمار قضاء مبرما.
    Le Département a fourni un appui continu au Comité spécial de la décolonisation dans le cadre de ses travaux concernant les 16 territoires non encore autonomes, en facilitant le dialogue sur la question de Palestine et les activités du Registre de l'Organisation des Nations Unies concernant les dommages causés par la construction du mur dans le territoire palestinien occupé. UN وقدمت الإدارة الدعم المتواصل إلى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في أعمالها بشأن الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي والبالغ عددها 16 إقليما، وفي تيسير الحوار بشأن قضية فلسطين ولأنشطة سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    f) Importance de la diffusion d'informations aux populations de tous les territoires non autonomes sur le processus de décolonisation et le rôle de l'ONU. UN (و) تعزيز نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار على جميع سكان الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتعريفهم بدور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Comme les membres le savent certainement, mon pays est totalement décidé à assurer la pleine mise en oeuvre de ce projet de résolution et à faire en sorte que le processus d'autodétermination soit complètement et efficacement réalisé non seulement en Nouvelle-Calédonie mais dans tous les territoires non autonomes qui existent encore dans le monde. UN يعرف اﻷعضاء دون شك، أن بلادي تلتزم التزاما تاما بضمان التنفيذ التام لمشروع القرار هذا، وبضمان تحقيق تقرير المصير التام وبشــكل فعال ليس فقط في كاليدونيا الجديدة وإنما في جميع اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في جميــع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد