ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Convention-cadre des Nations Unies sur
        
    • Conventioncadre des Nations Unies sur
        
    • cadre des Nations Unies sur
        
    A/AC.237/INF.15/Rev.1 Etat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques : ratification UN A/AC.237/INF.15/Rev.1 حالة التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ
    Rapport national du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne dans la perspective de l'application de l'article 12 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN تقرير وطني لحكومة جمهورية المانيا الاتحادية توطئة للعمل بالمادة ٢١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    Contribution de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à la session extraordinaire : note du Secrétaire général UN مساهمة مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ: مذكرة من اﻷمين العام
    L'objectif du nouveau programme du FEM consiste en grande partie à servir l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et de la Convention sur la diversité biologique. UN والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    156. Il faut exploiter progressivement et plus largement les possibilités de création de synergies entre la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la biodiversité et la Convention sur la lutte contre la désertification. UN 156- وينبغي الاستفادة تدريجياً على نحو كامل من إمكانيات شبكات البرامج الموضوعية فيما يتعلق بتحقيق تضافر بين اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Rappelant l'article 13 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ainsi que les décisions 20/CP.1 et 4/CP.2, UN إذ يشير الى المادة ٣١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ والى مقرريه ٠٢/م أ-١ و٤/م أ - ٢،
    Je relève avec satisfaction que la portée et la nature du cadre institutionnel décrit dans la note du Secrétaire général concernant les dispositions relatives au secrétariat permanent de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques semblent répondre aux besoins de la Convention. UN ويسرني أن ألاحظ أن نطاق وطابع الاطار المؤسسي الموصوف في مذكرة اﻷمين العام بشأن الترتيبات ﻹقامة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغيير المناخ تفي فيما يبدو باحتياجات الاتفاقية.
    C'est pourquoi elle appuie la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et fera tout son possible pour garantir le succès de la première Conférence des parties à la Convention, qui se tiendra l'année prochaine à Berlin. UN ولذلك فهي تؤيد اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وستبذل كل ما في وسعها لضمان الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المقرر عقده في برلين في عام ١٩٩٥.
    Les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement, du Secrétariat intérimaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et des Volontaires des Nations Unies ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ وبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Convention-cadre des Nations Unies sur les changements clima-tiques, conclue à New York le 9 mai 1992 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، المعقودة في نيويورك في ٩ أيار/مايو ١٩٩٢
    Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques — Réunions des organes subsidiaires de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ - مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيير المناخ
    Rappelant qu'en application de l'article 8.3 de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, elle doit, à sa première session, désigner un secrétariat permanent et prendre les dispositions voulues pour son fonctionnement, UN إذ يشير إلى أنه يتعين على مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى ووفقا للمادة ٨-٣ من إتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ؛ أن يقوم بتسمية أمانة دائمة واتخاذ الترتيبات لممارستها عملها،
    Pouvoirs des représentants des Parties à la première session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. Rapport du Bureau UN وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ: تقرير من المكتب
    7. Ont participé à la première session du SBSTA des représentants des 83 Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dont les noms suivent : UN ٧- حضر الدورة اﻷولى للهيئة الفرعية ممثلو اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ اﻟ٣٨ التالية أسماؤهم: الاتحاد الروسي توغو الكويت
    Le secrétariat de la Conférence est placé sous la responsabilité de M. Michael Zammit Cutajar, secrétaire exécutif du secrétariat intérimaire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN ورئيس أمانة المؤتمر هو السيد مايكل تساميت كوتايار، اﻷمين التنفيذي لﻷمانة المؤقتة لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    A/AC.237/79/Add.6 Arrangement concernant l'appui à la mise en oeuvre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la coopération avec le secrétariat de la Convention UN A/AC.237/79/Add.6 تفاهم بشأن توفير الدعم لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ والتعاون مع أمانة الاتفاقية
    Il s'est également félicité de l'entrée en vigueur de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et fait observer que leur mise en oeuvre aura des répercussions importantes sur l'ensemble du système. UN ورحبت أيضا ببدء سريان اتفاقية التنوع الاحيائي واتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ، ولاحظت أن تنفيذهما سيؤثر بشكل هام على المنظومة بأسرها.
    i) La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (et, par la même occasion, demander à tous les États parties à cette convention de s'acquitter pleinement de leurs engagements et les prier instamment d'accorder une attention particulière à la conclusion du Mandat de Berlin); UN ' ١ ' اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ. وينبغي لجميع اﻷطراف في الاتفاقية أن تنفذ التزاماتها الواردة فيها تنفيذا كاملا، مع التركيز بوجه خاص على إنجاز ولاية مؤتمر برلين؛
    Il a déclaré que 154 Etats avaient ratifié la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, ce qui témoignait à l'évidence de l'importance grandissante accordée à celle-ci par la communauté internationale. UN وذكر أن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ بلغ ٤٥١ دولة، وأن هذا دليل واضح على تزايد التزام المجتمع الدولي بالاتفاقية.
    La Division de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève fournira à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques le personnel et les services financiers et administratifs nécessaires. UN وستوفر شعبة الادارة بمكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ما يلزم من الموظفين والخدمات المالية والادارية لاتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ.
    5. Les satellites permettent également des observations systématiques du système terrestre, qui sont essentielles pour la surveillance de la mise en œuvre des conventions relatives à l'environnement, telles que la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN 5- كما تمكن السواتل من رصد المنظومة الأرضية بانتظام، وهو ما يعد أساسيا لمراقبة تنفيذ الاتفاقيات الحالية المتعلقة بالبيئة، ومنها اتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Rappelant l'article 13 de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques ainsi que les décisions 20/CP.1 et 4/CP.2, UN إذ يشير الى المادة ٣١ من اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ والى مقرريه ٠٢/م أ-١ و٤/م أ - ٢،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد