ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة بشأن قانون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Nations Unies sur le droit
        
    • Nations unies sur le droit de
        
    • l'ONU sur le droit
        
    Membre de la délégation équatorienne à la deuxième session de la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités, Vienne, 1969. UN عضو الوفد اﻹكوادوري إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات، فيينا ١٩٦٩.
    1988 Groupe d'experts des Nations Unies sur le droit relatif aux hydrocarbures, Paris UN ٨٨٩١ فريق خبراء اﻷمم المتحدة بشأن قانون النفط
    1973 Nommé représentant spécial du Président camerounais à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer; UN ١٩٧٣: عُيﱢن ممثلا خاصا لرئيس دولة الكاميرون في مؤتمر المفوضين الثالث الذي عقدته اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار.
    Ainsi, lorsqu'elle a ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Grèce a déclaré qu'elle: UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    Dans le cadre de la série d'ateliers de l'ONU sur le droit de l'espace, mettre l'accent sur le renforcement des capacités en droit de l'espace dans la région et sur les aspects juridiques du développement et des applications des techniques spatiales, et de l'utilisation des données géospatiales pour le développement durable. UN في إطار سلسلة حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء، التركيز على بناء القدرات في مجال قانون الفضاء في المنطقة والجوانب القانونية لتطوير وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، وكذلك استخدام البيانات الجغرافية المستقاة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة.
    Plusieurs délégations ont déclaré préférer, pour plus de certitude, une énumération des principaux instruments juridiques internationaux pertinents, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأبدت عدة وفود تفضيلها تعزيز اليقين بادراج أهم الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة ، وخصوصا اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار لعام ٢٨٩١.
    Chef de la délégation des Philippines à la Conférence des Nations Unies sur le droit des traités entre États et organisations internationales ou entre organisations internationales. UN وكان رئيسا لوفد الفلبين إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن قانون المعاهدات بين الدول، والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية.
    — Diverses études des Nations Unies sur le droit de la mer UN - مؤلف لعدد كبير من دراسات اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار.
    , Lors de la sixième session du Comité spécial, la mention spécifique faite de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres instruments internationaux à la fin du paragraphe a été supprimée. UN ، في الدورة السادسة للجنة المخصصة ، حذفت في هذا الموضع اشارة خاصة الى اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار وسائر الصكوك الدولية .
    Le Comité juridique interaméricain avait également étudié des sujets tels que le renforcement de l'administration de la justice en Amérique, la coopération interaméricaine contre le terrorisme, l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer par les États de l'hémisphère, un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones, et la démocratie dans le système interaméricain. UN وقال إن من بين الموضوعات التي انشغلت بها اللجنة القانونية مؤخرا تعزيز إقامة العدل في اﻷمريكتين، والتعاون بين الدول اﻷمريكية في مكافحة اﻹرهاب، وتطبيق دول نصف الكرة الغربي لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار، ومشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين، والديمقراطية في منظومة الدول اﻷمريكية.
    VI. PUBLICATIONS des Nations Unies sur le droit DE LA MER UN سادسا - منشورات مبيعات اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار )٤٩٩١-٥٩٩١(
    Certaines délégations ont fait part de leurs préoccupations à ce sujet et ont souhaité que le membre de phrase “et en particulier à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer” soit inséré après la référence faite au droit international. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها بشأن هذه النقطة ، وأرادت أن تضاف عبارة " وخصوصا اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن قانون البحار. " بعد الاشارة الى القانون الدولي .
    Ainsi, lorsqu'elle a ratifié la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, la Grèce a déclaré qu'elle : UN فقد أعلنت اليونان عندما صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أنها:
    Le Kenya estime que la Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer devrait jouer un rôle plus actif. UN وتدعم كينيا توسيع دور اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار.
    C'est précisément cette raison qui pousse notre délégation à insister sur la nécessité de disposer d'un régime juridique ouvert dont pourraient bénéficier même les pays qui ne sont pas parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وذلك، بالتحديد، سبب إصرار وفدنا على الحاجة إلى نظام قانوني يجعل من الممكن للدول غير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون البحار أن تستفيد.
    115. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction qu'en collaboration avec le Gouvernement chinois, l'Agence spatiale chinoise et l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, le Bureau des affaires spatiales avait lancé les préparatifs de l'atelier de l'ONU sur le droit spatial, qui se tiendra à Beijing du 17 au 21 novembre 2014. UN 115- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي قد بدأ، بالتعاون مع الحكومة الصينية وإدارة الفضاء الوطنية الصينية ومنظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ، أعمال التحضير لحلقة عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء المقرر عقدها في بيجين من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    35. L'atelier a estimé qu'il était important que les ateliers de l'ONU sur le droit spatial soient organisés de manière continue et régulière, et a recommandé que le Bureau des affaires spatiales poursuive ses activités de renforcement des capacités en matière de droit spatial. UN 35- واعتبرت حلقة العمل من الهام أن يكون هناك استمرارية وانتظام في حلقات عمل الأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء وأوصت بمواصلة أنشطة بناء القدرات في مجال قانون الفضاء التي يقوم بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد