On a également inclus le montant estimatif des dépenses de 1992 de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, qui est entièrement financée à l'aide de contributions volontaires. | UN | وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ١٩٩٢ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات. |
On a également inclus le montant estimatif des dépenses de 1992 de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, qui est entièrement financée à l'aide de contributions volontaires. | UN | وأدرجت أيضا التكلفة المقدرة في عام ٢٩٩١ لقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الممولة كلها من التبرعات. |
Ils expriment de nouveau le regret que, plus de 25 ans après la création de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, il n'ait pas encore été possible de parvenir à un règlement négocié du problème chypriote sous tous ses aspects. | UN | وهم يعربون من جديد عن أسفهم ﻷنه لم يتسن، طوال أكثر من ٥٢ عاما انقضت على إنشاء قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات لجميع جوانب مشكلة قبرص. |
Notant aussi que le Secrétaire général a recommandé que le Conseil de sécurité prolonge pour une nouvelle période de six mois le stationnement de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, | UN | " وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخري، |
Le Conseil de sécurité, en particulier, doit s'impliquer plus activement, assumer pleinement le rôle qui lui est dévolu par la Charte des Nations Unies en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales et veiller à ce qu'Israël respecte ses obligations quant à l'application de la Feuille de route et adhère aux résolutions que le Conseil a adoptées. | UN | وعلى مجلس الأمن، بصورة خاصة، أن يكون أكثر نشاطا، وأن يؤدي دوره الكامل المنوط به بموجب ميثاق الأمم المتحدة لصيانة السلام والأمن الدوليين، وضمان تقيد إسرائيل بالتزاماتها بموجب خارطة الطريق، وتطبيقها لقرارات مجلس الأمن. |
Regrettant que, plus de 25 ans après la création de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, il n'ait pas encore été possible de parvenir à un règlement négocié du problème chypriote sous tous ses aspects, | UN | " وإذ يعرب عن أسفه ﻷنه لم يتسن، طوال أكثر من خمسة وعشرين عاما انقضت على إنشاء قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات لجميع جوانب مشكلة قبرص، |
Ces opérations de maintien de la paix étaient la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD), la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et le Groupe d'observateurs des Nations Unies en Amérique centrale (ONUCA). | UN | وعمليات حفظ السلم هذه هي: قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، وقوة الامم المتحدة المؤقتة في لبنان، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻹيران والعراق، وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى. |
1. Prolonge à nouveau, pour une période prenant fin le 15 juin 1990, le stationnement à Chypre de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix, qu'il a créée par sa résolution 186 (1964); | UN | " ١ - يمدد مرة أخرى مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم، المنشأة بموجب القرار ٦٨١ )٤٦٩١(، في قبرص لفترة أخرى تنتهي في ٥١ حزيران/ يونيه ٠٩٩١؛ |
1. Prolonge à nouveau, pour une période prenant fin le 15 décembre 1990, le stationnement à Chypre de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix, qu'il a créée par sa résolution 186 (1964); | UN | " ١ - يمدد مرة أخرى مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم، المنشأة بموجب القرار ٦٨١ )٤٦٩١(، في قبرص لفترة أخرى تنتهي في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١؛ |
Cet événement tragique montre bien, de nouveau, la nécessité de maintenir, avec son effectif et son mandat actuels, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, comme vous l'avez proposé dans votre dernier rapport (S/25492, du 30 mars 1993). | UN | ويؤكد هذا الحدث المفجع الحاجة إلى اﻹبقاء على قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص بعدد أفرادها وولايتها الحاليين، مثلما اقترح في آخر تقرير لكم )S/25492، المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٣(. |
En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris un effort de médiation afin de favoriser un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). | UN | وفي آذار/مارس ١٩٦٤، أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص وشرع في جهود وساطة سعيا الى تسوية يتفق عليها للمشكلة )القرار ١٨٦ )١٩٦٤((. |
Rapport du Secrétaire général daté du 7 décembre (S/21010) sur l'Opération des Nations Unies à Chypre pour la période du 1er juin au 4 décembre 1989, constituant une mise à jour de l'action menée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, présenté avant l'expiration du mandat de la Force le 15 décembre. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر (S/21010) عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص خلال الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٤ كانون اﻷول/ديسمبر، الذي يستكمل فيه سجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، والذي قدم قبل انتهاء ولاية القوة في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر. |
Les membres du Conseil rappellent la déclaration faite en leur nom par le Président du Conseil le 9 juin 1989 (S/20682), dans laquelle ils exprimaient le regret qu'il n'ait pas été possible, au cours des 25 années et plus qui s'étaient écoulées depuis la création de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, de parvenir à un règlement négocié du problème de Chypre sous tous ses aspects. | UN | " ويشير أعضاء المجلس الى البيان الذي أدلى به رئيس المجلس باسمهم في ٩ حزيران/يونيه ٩٨٩١ (S/20682) والذي أعربوا فيه عن أسفهم ﻷنه لم يتسن، طوال أكثر من ٥٢ عاما انقضت على انشاء قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، تحقيق تسوية عن طريق المفاوضات لجميع جوانب مشكلة قبرص. |
Rapport du Secrétaire général daté du 31 mai (S/21340) sur l'Opération des Nations Unies à Chypre pour la période du 1er décembre 1989 au 31 mai 1990, constituant une mise à jour des renseignements donnés sur l'action menée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre avant l'expiration de son mandat le 15 juin. | UN | تقرير من اﻷمين العام مؤرخ في ١٣ أيار/مايو (S/21340) عن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١ الى ١٣ أيار/مايو ٠٩٩١، يستكمل سجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، الذي قدم قبل انتهاء ولاية القوة في ٥١ حزيران/يونيه. |
Rapport du Secrétaire général, daté du 31 mai (S/22665), sur l'opération des Nations Unies à Chypre pour la période du 1er décembre 1990 au 31 mai 1991, constituant une mise à jour des renseignements donnés sur l'action menée par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, présenté avant l'expiration du mandat de la Force le 15 juin. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ أيار/مايو (S/22665) بشأن عملية اﻷمم المتحدة في قبرص في الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩١، المستكمل لسجل أنشطة قوة اﻷمم المتحدة لصيانة السلم في قبرص، والمقدم قبل انتهاء ولاية القوة في ٥١ حزيران/يونيه. |
Conformément aux buts des Nations Unies en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, nous réaffirmons notre appui aux efforts internationaux de lutte contre le terrorisme et demeurons attachés aux résolutions internationales pertinentes, y compris la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité, et à tous les traités et accords islamiques, arabes et internationaux pertinents auxquels mon pays est partie. | UN | والتزاما منها بأهداف الأمم المتحدة لصيانة السلم والأمن الدوليين، فإنها تؤكد دعمها للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب، والتزامها بالقرارات الدولية ذات الصلة ومن ذلك قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وكذلك المعاهدات والاتفاقيات في الإطار الإسلامي والعربي وغيرها من الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها بلادي. |