Une délégation s'est félicitée de l'établissement d'un lien institutionnel entre la CNUCED et le PNUD. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تأييده للصلة المؤسسية القائمة بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Une délégation s'est félicitée de l'établissement d'un lien institutionnel entre la CNUCED et le PNUD. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تأييده للصلة المؤسسية القائمة بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La CNUCED et le PNUE ont également organisé une série de séminaires pour promouvoir une comptabilité environnementale des sociétés et la publication d’informations sur l’état de l’environnement dans les pays en développement. | UN | ونظﱠم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مجموعة من حلقات العمل لتعزيز المحاسبة البيئية للشركات واﻹبلاغ في البلدان النامية. |
17. L'ONU, et notamment les secrétariats de la CNUCED et du PNUE, reconnaît la nécessité de collaborer étroitement avec des organisations non gouvernementales de pays en développement et de pays développés et avec le secteur privé. | UN | ١٧ - وتعترف اﻷمم المتحدة، ومن ضمنها أمانتا مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بأهمية العمل الوثيق مع المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، ومع القطاع الخاص. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
C'est là sans aucun doute un domaine où les entités mondiales, comme la CNUCED et le PNUD, peuvent contribuer de façon capitale à analyser des expériences régionales et sous-régionales dans une perspective mondiale et à encourager la coopération interrégionale. | UN | وهناك بدون شك دور رئيسي للكيانات العالمية، بما فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في تحليل التجارب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية على الصعيد العالمي وفي تشجيع التعاون اﻷقاليمي. |
D'autres délégations ont insisté sur l'importance de la coordination des activités entre le Département des services d'appui et de gestion pour le développement, le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, le Département de la coordination des politiques et du développement durable, la CNUCED et le PNUD, ainsi que d'autres institutions du système des Nations Unies. | UN | وشددت وفود أخرى على أهمية أنشطة التنسيق فيما بين إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Jusqu’à présent, des fonctionnaires ont été détachés par l’UIT, l’ONUDI, la CNUCED et le PNUD pour des périodes variables et des discussions sont en cours avec l’OACI en vue d’un éventuel détachement. | UN | وحتى اﻵن، أعير موظفون لفترات مختلفة من الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويجري حاليا مناقشة إعارة محتملة من منظمة الطيران المدني الدولي. |
3. Depuis la deuxième session de la Commission, les instances internationales, en particulier l'OMC, la CNUCED et le PNUE, continuent de réaliser des travaux sur le commerce, l'environnement et le développement durable. | UN | ٣ - منذ عقد الدورة الثانية للجنة، استمر إحراز التقدم بالمحافل الدولية، وبوجه خاص في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في تنفيذ برامج العمل المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Il devrait en particulier encourager les organes directeurs d'organismes tels que le PNUD, le FNUAP, la CNUCED et le PAM à examiner comment leurs programmes et projets de pays tiennent effectivement compte des questions sexospécifiques et à évaluer les résultats des projets qu'ils consacrent aux femmes et de leur politique d'intégration des questions sexospécifiques dans la programmation. | UN | وبوجه خاص، ينبغي للمجلس أن يشجع مجالس إدارة هيئات من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷغذية العالمي على تقييم كيفية ترجمة الولاية المتعلقة بمراعاة منظور نوع الجنس إلى برامج ومشاريع قطرية. وينبغي تشجيع مجالس اﻹدارة على استعراض نتائج المشاريع الخاصة بالمرأة ونتائج اتباع نهج يراعي منظور نوع الجنس في البرمجة. |
Dans le prolongement immédiat des ateliers organisés en 1997 par la CNUCED et le PNUD sur l’émergence d’un système commercial international et ses conséquences sur l’économie palestinienne, une assistance technique a été sollicitée dans le cadre du programme de formation et de développement des ressources humaines dans les domaines du commerce extérieur de la CNUCED. | UN | وكمتابعة مباشرة لحلقات العمل التي اشترك في تنظيمها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٩٩٧ والمعنية بنظام التجارة الدولي الناشئ وآثاره في الاقتصاد الفلسطيني، طلب إلى برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية الذي يقدمه اﻷونكتاد أن يقدم مساعدة تقنية في مجال تنمية الموارد البشرية من أجل التجارة. |
33. Le Comité a recommandé que, pour assurer l'exécution intégrale des programmes dans les secteurs économique et social, le Secrétariat devrait procéder à un examen détaillé de la question de manière à éviter les doubles emplois entre trois nouveaux départements dans ces secteurs et entre ces départements et d'autres organismes des Nations Unies, notamment la CNUCED et le PNUD. | UN | ٣٣ - وأوصت اللجنة بأنه من أجل ضمان اﻹنجاز التام للبرامج في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي، ينبغي أن تضطلع اﻷمانة العامة باستعراض تفصيلي لتجنب الازدواجية في العمل بين اﻹدارات الثلاث الجديدة في هذين القطاعين، وبين هذه اﻹدارات والمؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
e Il s'agit des contributions aux budgets ordinaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s'agit des contributions aux budgets ordinaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |