Dix bureaux de pays au moins ont eu recours à diverses phases du plan d'urgence des Nations Unies au cours de l'année. | UN | فقد لجأت ١٠ مكاتب على أقل تقدير خلال السنة الحالية الى خطة اﻷمم المتحدة للطوارئ بمختلف مراحلها . |
Pendant longtemps, l'appui y relatif a été assuré à l'aide de postes inscrits au budget ordinaire; toutefois, cette pratique a montré ses limites lors du lancement de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) dans les années 50. | UN | وقد ثبت أن هذا غير مناسب مع بدء قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ في الخمسينات، وفي ذلك الوقت طلب اﻷمين العام، في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ، وظائف إضافية للدعم. |
Les contributions mises en recouvrement au titre du financement de la FNUOD et de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) pour la période allant de leur création jusqu'au 31 mai 1997 s'élèvent à 1 126 500 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع اﻷنصبة المقررة الموزعة بين الدول اﻷعضاء ١٢٦,٥ ١ مليون دولار فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ منذ إنشائهما حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
Fonds de secours des Nations Unies | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للطوارئ |
5. Au 31 mars 1995, des crédits d'un montant total de 1 084,4 millions de dollars avaient été ouverts pour la FNUOD et la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) pour la période allant de leur création au 30 novembre 1994. | UN | ٥ - في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، بلغ مجموع ما خصص لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ منذ إنشائهما حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مقدار ٠٨٤,٤ ١ مليون دولار. |
Il s'agissait de financer ce que l'on appelait alors les " postes d'appoint " , apparus pour la première fois dans le budget de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU). | UN | وكان هذا الدعم يتصل بما كان يسمى وظائف " مواجهة ازدياد عبء العمل " وهو مفهوم ظهر ﻷول مرة في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للطوارئ. |
4. Le Comité consultatif relève, au paragraphe 5 du rapport du Secrétaire général (A/50/386), qu'au 31 juillet 1995, un montant total de 1 116,6 millions de dollars avait été ouvert et autorisé au titre de la FNUOD et la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) pour la période allant de leur création au 30 novembre 1995. | UN | ٤ - وتلاحظ اللجنة في الفقرة ٥ من الوثيقة A/50/386 أنه في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مقدار ما خصص وأذن به من أجل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ ما مجموعه ١١٦,٦ ١ مليون دولار منذ إنشاء البعثة وحتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
14. Au 20 janvier 1997, les ressources mises à la disposition de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) et de la FNUOD depuis leur création jusqu'au 31 mai 1997 s'élevaient au total à un montant brut de 1 164 900 000 dollars. | UN | ١٤- في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بلغ مجموع الموارد المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مبلغا )إجماليا( قدره ١٦٤,٩ ١ مليون دولار. |
5. Au 31 juillet 1995, le montant total de 1 116 600 000 dollars avait été ouvert et autorisé pour la FNUOD et la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) pour la période allant de leur création au 30 novembre 1995. | UN | ٥ - في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، بلغ مقدار ما خصص وأذن به من أجل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتبـــاك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ منذ إنشائهما إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ ما مجموعه ١١٦,٦ ١ مليون دولار. |
10. Un montant total de 1 089 300 000 dollars a été mis en recouvrement auprès des États Membres au titre du financement de la FNUOD et de la Force d'urgence des Nations Unies (FUNU) pour la période allant de leur création jusqu'au 31 mai 1996. | UN | جيم - حالة الاشتراكات المقررة ١٠ - احتُسبت على الدول اﻷعضاء مبالغ مجموعها ٠٨٩,٣ ١ مليون دولار فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ منذ إنشائهما حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
14. En avril 1994, le Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda a été créé pour coordonner l'action menée par les organismes des Nations Unies à vocation humanitaire face à la situation d'urgence au Rwanda, sous la supervision du Coordonnateur des opérations d'urgence des Nations Unies au Rwanda. | UN | ١٤ - وأنشئ مكتب اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا )المكتب( باسم الوكالات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة في نيسان/أبريل ١٩٩٤، لضمان استجابة منسقة لحالة الطوارئ في رواندا، تحت إشراف منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في رواندا. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes concernant les incidences financières des activités prévues dans la résolution nouvellement adoptée, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المتعلقة بالآثار المالية للأنشطة المتوقعة في القرار المعتمد حديثا، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، في دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
La représentante de Cuba a également indiqué que sa délégation exprimait des réserves au sujet de tous les paragraphes adoptés concernant les incidences financières des activités prévues dans le projet de résolution révisé, et demandé que, lors des futures sessions de la Commission, le Secrétariat communique en temps voulu des informations sur l'état du Fonds de réserve de l'ONU. | UN | وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ. |
Fonds de secours des Nations Unies | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للطوارئ |
Le montant des quotes-parts mises en recouvrement auprès des États Membres pour financer la FNUOD et la FUNU au cours de cette période s'élève à 1 057,6 millions de dollars. | UN | وتبلغ اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ لتلك الفترة ٠٥٧,٦ ١ مليون دولار. |