ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • MINUAR
        
    • l'opération
        
    Le Conseil a accepté la recommandation du Secrétaire général quant à la création d'une force neutre connue sous le nom de Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد وافق المجلس على توصيات اﻷمين العام بإنشاء قوة محايدة تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Dans ce contexte, il nous semble que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) devrait être renforcée. UN وفي هذا السياق يبدو لنا أن بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا ينبغي أن تتعزز.
    La Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) a été envoyée dans le pays pour observer les conditions de sécurité et surveiller le rapatriement des réfugiés et la réinstallation des personnes déplacées. UN وأوفدت بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا الى البلد لرصد الحالة اﻷمنية وإعادة اللاجئين وإعادة توطين اﻷشخاص المشردين.
    Grâce au concours de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), ces enfants ont pu être transférés en lieu sûr. UN وبمعاونة بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا والمنظمات غير الحكومية تم نقل هؤلاء اﻷطفال إلى مواقع آمنة.
    l'opération a régulièrement bénéficié d'un soutien extérieur, en particulier celui de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN واستفادت العملية أيضا من الدعم الخارجي الذي أسهم به في التحقيق على أساس مستمر، وخصوصا من قبل بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Il a été convenu qu'un bureau de liaison de la MINUAR serait ouvert à Kinshasa pour faciliter la communication entre mon Représentant spécial pour le Rwanda et le Gouvernement zaïrois. UN وتم الاتفاق على أن ينشأ في كينشاسا مكتب اتصال مدني تابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا لتيسير الاتصال بين ممثلي الخاص لرواندا وحكومة زائير.
    Elle espère que la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) sera déployée sans délai et pourra contribuer à instaurer la confiance entre les parties rwandaises, condition indispensable à l'établissement d'une paix juste et durable dans ce pays. UN ونأمل أن توزع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا دون تأخير وأن تتمكن من المساعدة على تهيئة مناخ ثقة بين اﻷطراف الرواندية، وهو أمر لا غنى عنه ﻹقامة سلام عادل ودائم في ذلك البلد.
    Le Conseil a en outre approuvé la proposition d'intégrer la MONUOR au sein de la MINUAR. UN كما وافق المجلس على الاقتراح الداعي الى إدماج بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا في بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Nous ne pouvons que condamner les actes de violence et les attaques contre les membres de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), qui ont entraîné la mort de 10 soldats belges de maintien de la paix dans l'exercice de leurs fonctions. UN وهنا لا يسعنا إلا أن ندين أعمال العنف والهجمات التي ترتكب ضد أعضاء بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا التي أسفرت عن وفاة ١٠ من حفظة السلم البلجيكيين.
    652. La MINUAR se prépare activement à accomplir les tâches qui lui ont été confiées. UN ٦٥٢ - وتقوم حاليا بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا بالتحضير النشط لمهامها.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Le 5 octobre 1993, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 872 par laquelle il a créé la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وفي ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن القرار ٨٧٢ الذي أنشأ بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    D'autres actions, notamment celles entreprises par notre Organisation et d'autres États Membres dans le cadre de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR), méritent également notre encouragement. UN إن أعمالا أخرى، وخصوصـــا تلــك التي تقوم بها منظمتنا ودول أخرى أعضاء في إطار بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا تستحق أيضا تشجيعنا.
    6. Le Front patriotique rwandais (FPR) a engagé le feu avec les forces gouvernementales dans la capitale le 7 avril 1994, après avoir informé la MINUAR qu'il était contraint d'agir de la sorte pour protéger la population tutsie. UN ٦ - وبدأت الجبهة الوطنية الرواندية القتال ضد قوات الحكومة في العاصمة، في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤، بعد أن أبلغت بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا أنها تشعر بأنها مضطرة الى ذلك لحماية السكان التوتسي.
    Les tentatives qu'a faites récemment la MINUAR pour faciliter le déplacement de certaines de ces personnes vers la destination qu'elles souhaitent, ont dû être interrompues en raison de l'insécurité qui règne à Kigali. UN وقد تعين وقف الجهود التي بذلتها بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا مؤخرا لتيسير تنقل بعض هؤلاء اﻷشخاص الى أماكن من اختيارهم بسبب عدم استقرار حالة اﻷمن في كيغالي.
    Il demande instamment le respect de la sécurité de la population civile et des communautés étrangères vivant au Rwanda aussi bien que des membres de la MINUAR et des autres personnels des Nations Unies. UN ويحث على احترام سلامة وأمن السكان المدنيين والجاليات اﻷجنبية المقيمة في رواندا وكذلك بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا والموظفين اﻵخرين التابعين لﻷمم المتحدة.
    652. La MINUAR se prépare activement à accomplir les tâches qui lui ont été confiées. UN ٦٥٢ - وتقوم حاليا بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا بالتحضير النشط لمهامها.
    Une partie de cette équipe est restée à Kigali, où elle assure depuis la distribution des secours d'urgence et la liaison avec la MINUAR. UN ومنذ ذلك الوقت ظل جزء من هذا الفريق في كيغالي واضطلع بالمسؤولية عن توزيع إمدادات اﻹغاثة والاتصال مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Bien que l'expulsion l'ait pris par surprise, le Gouvernement, avec l'aide de la MINUAR, d'organismes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales, a réussi à accueillir et à réinstaller ses ressortissants dans des conditions dans l'ensemble décentes et ordonnées. UN وبرغم الطرد غير المتوقع، استعانت الحكومة، ببعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لاستقبال وتوطين رعاياها بطريقة كانت إنسانية ومنظمة بصورة عامة.
    127. A la suite du retrait de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) le 8 mars 1996, l'opération pour les droits de l'homme au Rwanda est devenue l'élément le plus important de la présence des Nations Unies au Rwanda. UN ٧٢١- ومع انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا في ٨ آذار/مارس ٦٩٩١، أصبحت العملية تشكل اكبر وجود لﻷمم المتحدة في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد