ويكيبيديا

    "اﻷمم المتحدة لﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des Nations Unies sur les armes
        
    • des Nations Unies des armes
        
    • des Nations Unies relatif aux armes
        
    • ONU des armes
        
    • des armes de l'ONU
        
    • the United Nations Register of
        
    • on the United Nations Register
        
    • que le Registre des armes
        
    • Arms
        
    • armements de l'ONU
        
    La création du Registre des Nations Unies sur les armes classiques a été une mesure importante vers un renforcement de la transparence. UN وقد تحققت خطوة هامة نحو مزيد من الشفافية عن طريق إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    La Bulgarie a contribué au Registre des Nations Unies sur les armes classiques depuis la première année de sa création, tout en fournissant également des données supplémentaires. UN وقد دأبت بلغاريا على المساهمة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية كل عام منذ إنشائه، وقدمت البيانات اﻹضافية أيضا.
    Ma délégation salue la mise en place du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN ويرحـــب وفـــد بلدي بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    S'agissant de la question de la transparence dans les armements, un consensus international a abouti à l'établissement du Registre des Nations Unies des armes classiques. UN وفيما يتصل بمسألة الشفافية في التسلح، أدى التوافق الدولي في اﻵراء الى إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    S'agissant du marquage et du traçage, le Conseil de l'Union européenne et le Parlement européen ont modifié en mai 2008 la directive relative au contrôle de l'acquisition et de la possession d'armes afin qu'elle soit conforme au Protocole des Nations Unies relatif aux armes à feu. UN وفيما يتعلق بعملية الوسم والتعقب، قام مجلس الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي في أيار/مايو 2008 بتعديل الأمر التوجيهي لعام 1991 المتعلق بالرقابة على حيازة الأسلحة وملكيتها بقصد مراعاة أحكام بروتوكول الأمم المتحدة للأسلحة النارية.
    Mon pays est en faveur de l'utilisation efficace du Registre des Nations Unies sur les armes classiques. UN وبلدي يحبذ استخدام سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية استخداما فعالا.
    La Bulgarie participe au Registre des Nations Unies sur les armes classiques depuis qu'il a été créé. UN وقد أسهمت بلغاريا في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية كل عام منذ إنشائه.
    La Malaisie soutient le Registre des Nations Unies sur les armes classiques et a récemment présenté ses données en ce qui concerne le transfert d'armes pour l'année 1994. UN وماليزيا تؤكد سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وقد قدمت مؤخرا بياناتها عن نقل اﻷسلحة لعام ١٩٩٤.
    Aussi, le Japon espère qu'un plus grand nombre d'États participeront au Registre des Nations Unies sur les armes classiques afin que le système puisse devenir réellement universel. UN ومن ثم، تأمل اليابان في أن يشارك عدد أكبر من الدول في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، حتى يمكن لهذا النظام أن يصبح عالميا حقا.
    Les Philippines appuient résolument les mesures visant à promouvoir une plus grande transparence dans le domaine du transfert d'armements et des dépenses militaires, y compris le Registre des Nations Unies sur les armes de type classique. UN وتؤيد الفلبين تأييدا ثابتا التدابير الرامية الى تشجيع قدر أكبر من الوضوح في عمليات نقل اﻷسلحة وفي النفقات العسكرية، بما في ذلك سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    De plus, le Registre des Nations Unies sur les armes classiques, lancé avec la participation de plus de 70 Etats Membres, devrait être mis en vigueur sur une base universelle dans les plus brefs délais. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي تم الشروع فيه بمشاركة ما يزيد على ٧٠ دولة عضوا ينبغي تنفيذه على أساس عالمي في أقرب وقت ممكن.
    Nous appuyons l'argument en faveur d'une convention sur les armes classiques et nous nous félicitons de la création d'un registre des Nations Unies sur les armes classiques, en vue de promouvoir la transparence et le renforcement de la confiance. UN ونحن نؤيد فكرة إبرام اتفاقية خاصة باﻷسلحة التقليدية، ونرحب بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية بغية تعزيز الشفافية وبناء الثقة.
    De nouvelles mesures sont nécessaires pour renforcer le fondement juridique et l'autorité de la Convention des Nations Unies sur les armes inhumaines de 1980, qui, entre autres, vise à réglementer l'utilisation des mines antipersonnel. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير جديدة لتعزيز اﻷساس القانوني وسلطة اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة اللاإنسانية لعام ١٩٨٠، التي تسعى، في جملة أمور، إلى وضع ضوابط على استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Madagascar reconnaît l'importante contribution du Registre des Nations Unies sur les armes classiques et celle du système d'établissement des rapports normalisés sur les dépenses militaires à la promotion de la transparence dans le domaine du contrôle des armes classiques. UN ومدغشقر تعترف باﻹسهام الهام الذي يقوم به سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ونظام اﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية لتحقيق الشفافية في الرقابة على اﻷسلحة التقليدية.
    Ma délégation appuie le Registre des Nations Unies sur les armes classiques qui a été créé l'an dernier, en tant qu'instrument de promotion de la diplomatie préventive. UN وأحرز تقدم كبير في ميدان الشفافية في نقل اﻷسلحة التقليدية، ويؤيد وفــدي سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الذي أنشئ في العام الماضي، باعتباره وسيلة لتعزيز الدبلوماسية الوقائية.
    Le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'examiner le Registre des Nations Unies des armes classiques contient également des idées intéressantes. UN كما أن تقرير فريـق الخبــراء الحكومييـن المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية ويحوي هو أيضا بعض اﻷفكار المفيدة.
    Le Registre des Nations Unies des armes classiques a été créé pour favoriser la transparence dans le domaine des armements afin d'accroître la confiance entre les États et de renforcer ainsi la sécurité internationale. UN لقــد أنشئ سجــل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية لتشجيع مستويات متزايدة من الشفافية في التسلح، بغية تعزيز الثقة بين الدول ومن ثم تعزيز اﻷمن الدولي.
    Voilà pourquoi le Japon a participé activement à la création du Registre des Nations Unies des armes classiques ainsi qu'aux efforts visant à en assurer le bon fonctionnement. UN ومن أجل هذا الغرض، شاركت اليابان بنشاط في إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وفي الجهود الرامية إلى ضمان تسهيل تشغيله.
    À ce sujet, les membres de l'Union européenne se félicitent de l'initiative du Département des affaires de désarmement appuyé par l'Allemagne, le Canada et les PaysBas et visant à organiser des séminaires régionaux sur le Registre des Nations Unies relatif aux armes classiques et sur le système normalisé des Nations Unies concernant l'établissement de rapports sur les dépenses militaires en 2001 et 2002. UN 6 - وفي هذا الصدد، ترحب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضاً بالمبادرة التي اتخذتها إدارة شؤون نزع السلاح بالأمم المتحدة، بدعم من ألمانيا وكندا وهولندا، لتنظيم حلقات دراسية إقليمية عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية ونظام الأمم المتحدة للإبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية في عامي 2001 و 2002.
    Les renseignements pourraient être organisés sur le mode du Registre ONU des armes classiques. UN 22 - ويمكن أن تكون المعلومات التي يجب تبادلها على غرار سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le troisième élément prioritaire en ce qui concerne les armes classiques est pour nous le Registre des armes de l'ONU. UN ويشكل دعمنا لسجل الأمم المتحدة للأسلحة مجالا ثالثا من مجالات الأولوية في ميدان الأسلحة التقليدية.
    - CD/TIA/CRP.6, daté du 17 février 1994, présenté par la délégation néerlandaise et intitulé'Letter dated 11 February 1994 from the Chairman of the Group of Governmental Experts on the United Nations Register of Conventional Arms addressed to the Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments'; UN - CD/TIA/CRP.6، المؤرخة في ٧١ شباط/فبراير ٤٩٩١، المقدمة من وفد هولندا والمعنونة ' رسالة مؤرخة في ١١ شباط/فبراير ٤٩٩١ موجهة من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية الى رئيس اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح ' ؛
    Israël se félicite que le Registre des armes classiques de l'ONU continue à être tenu et accueille avec satisfaction le récent rapport du Secrétaire général relatif à ce registre. UN وترحب اسرائيل باستمرار عمل سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية والتقرير الصادر مؤخرا عن اﻷمين العام بشأن هذا السجل.
    Le point de contact national pour les informations relatives au Registre des armes classiques est l'Office of Conventional Arms Threat Reduction, Bureau of International Security and Nonproliferation, U.S. Department of State. UN ونقطة الاتصال الوطنية للحصول على معلومات تتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هي مكتب الحد من تهديد الأسلحة التقليدية، في مكتب الأمن الدولي ومنع انتشار الأسلحة، بوزارة الخارجية الأمريكية.
    Nous nous félicitons de la décision récemment annoncée par l'Iraq de permettre le retour des inspecteurs en armements de l'ONU dans le pays. UN ونرحب بالقرار الذي أعلنه العراق مؤخرا بالسماح بعودة مفتشي الأمم المتحدة للأسلحة إلى ذلك البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد