Elle mène des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori; elle y surveille les arsenaux des deux parties. | UN | وكانت تعمل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري، وكانت ترصد مواقع تخزين اﻷسلحة على كلا الجانبين. |
Elles superviseront l'application de l'accord et de son protocole en ce qui concerne la zone de sécurité et la zone d'armement limité. | UN | وتشرف هذه القوات على تنفيذ الاتفاق المتعلق بالمنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح والبروتوكول الملحق به. |
Tout en assurant la sécurité du personnel dans des conditions appropriées, des patrouilles restreintes ont continué d'être organisées à l'intérieur des zones de sécurité et d'armement limité. | UN | فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة. |
29. Les mines continuent de poser le problème le plus sérieux dans les zones de sécurité et d'armement limité de Gali. | UN | ٢٩ - لا تزال اﻷلغام واحدة من أخطر المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي. |
Elle a principalement mené des activités dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité ainsi que dans la vallée de la Kodori. | UN | وهي تعمل بصورة رئيسية في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح وفي وادي كودوري. |
On signale aussi plusieurs délits de droit commun dans d'autres parties des zones de sécurité et d'armement limité au nord de l'Ingouri. | UN | كما وقع عدد من الجرائم الشائعة في أجزاء أخرى من المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح شمال نهر إنغوري. |
La force de la CEI a également commencé à surveiller les eaux côtières ainsi que l'espace aérien à l'intérieur de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité. | UN | كما بدأت قوة حفظ السلم المذكورة في رصد المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
672. Dans les zones de sécurité et d'armement limité, notamment le secteur de Gali, la situation est tendue. | UN | ٦٧٢ - ولا تزال الحالة متوترة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح، وبخاصة في منطقة غالي. |
On estime que trois patrouilles mobiles seraient nécessaires pour le secteur de Soukhoumi afin de patrouiller la vallée de la Kodori, de surveiller les sites d'entreposage des armes de la partie abkhaze et de mener des enquêtes en dehors de la zone de sécurité et de la zone d'armement limitée. | UN | ويتوقع أن تكون هناك حاجة الى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
Elles exécuteront des patrouilles et mèneront des enquêtes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limitée et surveilleront le lieu d'entreposage des armes de la partie géorgienne. | UN | وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي. |
A. Zone de sécurité et zone d'armement limité | UN | ألف - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
4. La carte de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité figure dans la pièce jointe. | UN | ٤ - ويتضمن التذييل خريطة تبين المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
On estime que trois patrouilles mobiles seraient nécessaires pour le secteur de Soukhoumi afin de patrouiller la vallée de la Kodori, de surveiller les sites où seront entreposées les armes de la partie abkhaze et de mener des enquêtes en dehors de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité. | UN | ويُتوقع أن تكون هناك حاجة إلى ثلاث دوريات متنقلة في قطاع سوخومي للقيام بدوريات في وادي كودوري ورصد موقع تخزين اﻷسلحة في الجانب اﻷبخازي وإجراء التحقيقات خارج المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
Elles exécuteront des patrouilles et mèneront des enquêtes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité et surveilleront le lieu d'entreposage des armes de la partie géorgienne. | UN | وستقوم هذه اﻷفرقة بتسيير دوريات وإجراء تحقيقات داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح ورصد موقع تخزين اﻷسلحة على الجانب الجورجي. |
La force de maintien de la paix de la CEI a également commencé à surveiller les eaux côtières et l'espace aérien à l'intérieur de la zone de sécurité et de la zone d'armement limité. | UN | وبدأت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا مراقبة المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح. |
B. Zones de sécurité et d'armement limité | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح |
B. Zones de sécurité et d'armement limité | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
B. Zone de sécurité et d'armement limité | UN | باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح |
Si la MONUG devait se retirer d'Abkhazie, il est pour ainsi dire certain que la situation s'aggraverait dans les zones de sécurité et d'armement limité et un retour aux hostilités ouvertes ne serait pas à exclure. | UN | وإذا اضطرت البعثة إلى الانسحاب من أبخازيا، جورجيا، فإن الحالة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح ستصبح دون شك أشد خطورة ولا يستبعد أن تتجدد اﻷعمال القتالية المفتوحة. |
18. Au cours de la période considérée, la MONUG a poursuivi ses activités dans la zone de sécurité et la zone d'armement limité du secteur de Zougdidi et dans la vallée du Kodori. | UN | ١٨ - واصلت البعثة العمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع زغديدي، وفي وادى كودوري. |