ويكيبيديا

    "اﻷمن التي تفرض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité imposant
        
    • de sécurité qui imposent
        
    • sécurité de l'ONU imposant
        
    • de sécurité instituant
        
    l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant UN مـن جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض
    l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant UN من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض
    subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des UN من جـراء تنفيـذ قــرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات
    :: Manquement direct et manifeste aux obligations du droit international existantes, telles que celles qu'énoncent la Charte des Nations Unies et les résolutions du Conseil de sécurité qui imposent un embargo sur les armes contre certains pays; UN :: الخرق المباشر الواضح لالتزامات مقررة بالفعل بموجب القانون الدولي، مثل تلك المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات مجلس الأمن التي تفرض حظرا على توريد الأسلحة إلى بلدان بعينها؛
    Ces contrôles sont effectués en application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU imposant des sanctions relatives au commerce des diamants. UN ويجري ذلك امتثالا لقرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات على تجارة الماس.
    Lettre adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies par les États directement affectés par la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité instituant des sanctions commerciales et économiques contre la République UN رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المتضررة مباشرة من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات تجارية واقتصاديـة علـى جمهوريـة يوغوسلافيـا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN تقديـم المساعـدة الاقتصاديـة إلى الـدول المتضـررة من جـراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    L’Ukraine compte parmi les États le plus gravement touchés par l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérale de Yougoslavie. UN ٧ - وأوكرانيا هي إحدى الدول اﻷشد تضررا من جراء تطبيق قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le Gouvernement bulgare a toujours strictement observé les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions à la République fédérale de Yougoslavie et son pays a subi de ce fait de graves pertes économiques. UN وقد عملت حكومته على التنفيذ الصارم لجميع قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولحقت ببلده خسائر اقتصادية جسيمة نتيجة ذلك.
    6. Les résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions devraient être clairement formulées. UN ٦ - وينبغي أن يكون الوضوح غاية فيما يتعلق بصياغة قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات.
    Je concentrerai ma déclaration sur la question de l'assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie. UN وسأركز بشكل خاص على مسألة تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    52/169 H Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l'application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN ٢٥/١٦٩ حاء تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    52/169 H Assistance économique aux États qui subissent le contrecoup de l’application des résolutions du Conseil de sécurité imposant des sanctions contre la République fédérative de Yougoslavie UN ٥٢/١٦٩ حاء تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    La délégation iranienne réitère qu'elle considère toutes les résolutions du Conseil de sécurité qui imposent des sanctions à l'encontre de la République islamique d'Iran comme étant illégales. UN 27 - وأكد مجددا أن وفده يعتبر جميع قرارات مجلس الأمن التي تفرض عقوبات على جمهورية إيران الإسلامية قرارات غير قانونية.
    Pour les licences de transferts, il faut fixer des règles, qui devraient notamment prendre en compte : les obligations internationales découlant des résolutions du Conseil de sécurité qui imposent un embargo sur les transferts d'armes, d'une part, et, d'autre part, les accords de non-prolifération et de désarmement en vigueur, y compris à l'échelon régional. UN ويجب وضع معايير لإصدار تراخيص النقل. ولا بد أن تراعي هذه المعايير، على وجه الخصوص، الالتزامات الدولية المحددة في قرارات مجلس الأمن التي تفرض الحظر على أعمال نقل الأسلحة، والترتيبات القائمة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك الترتيبات الإقليمية.
    Le Royaume-Uni applique les résolutions du Conseil de sécurité qui imposent des restrictions aux déplacements au moyen du décret sur l'immigration de 2000 (Désignation des interdictions de voyager), qui intègre ces mesures restrictives. UN 8 - وتمتثل المملكة المتحدة لقرارات مجلس الأمن التي تفرض تدابير تقييدية على السفر من خلال إدراجها في مرسوم الهجرة لعام 2000 (تحديد حالات حظر السفر).
    Lorsqu'une décision est prise par le Conseil des ministres de la République, il est ensuite ordonné aux autorités compétentes de prendre les mesures nécessaires pour appliquer rigoureusement les résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU imposant des sanctions obligatoires. UN وعندما يتخذ مجلس وزراء الجمهورية قرارا ما، تصدر عقب ذلك تعليمات للسلطات المختصة لكي تتخذ التدابير الضرورية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن التي تفرض الجزاءات الإلزامية تنفيذا دقيقا.
    La Banque centrale de Chypre a publié un grand nombre de circulaires à l'intention de tous les établissements bancaires pour leur enjoindre de se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU imposant des sanctions financières à l'encontre des Taliban, d'Oussama ben Laden, de l'organisation Al-Qaida et de leurs associés. UN وقد أصدر مصرف قبرص المركزي العديد من التعميمات إلى جميع المصارف يطلب فيها التقيد بأحكام قرارات مجلس الأمن التي تفرض جزاءات مالية على الطالبان وأسامة بن لادن ومنظمة " القاعدة " وشركائهم.
    Nous avons l'honneur, au nom de nos Ministres des affaires étrangères respectifs, de vous transmettre la lettre ci-jointe (voir l'annexe), qui a trait aux problèmes économiques spéciaux auxquels sont confrontés les États directement affectés par la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité instituant des sanctions commerciales et économiques contre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro). UN نتشرف، نيابة عن وزراء خارجيتنا، بأن نحيل إليكم طيه رسالة تتعلق بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول المتضررة مباشرة من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات تجارية واقتصادية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( )انظر المرفق(.
    La question d'une assistance économique spéciale aux États affectés par la mise en oeuvre des résolutions du Conseil de sécurité instituant des sanctions commerciales et économiques contre la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) a été examinée à deux reprises par l'Assemblée générale, à ses quarante-huitième et sa quarante-neuvième sessions. UN وقد نوقشت في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة للدول المتضررة من تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن التي تفرض جزاءات تجارية واقتصادية على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد