ويكيبيديا

    "اﻷمن الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de sécurité à
        
    • de sécurité sur
        
    • de sécurité au
        
    • de sécurité en
        
    • sécurité pour
        
    • de sécurité de
        
    • portée à
        
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Malheureusement, après la lecture du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, nous ne sommes pas plus avancés. UN ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة.
    Il s'agit du quarante-cinquième rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée. UN وهو التقرير السنوي الخامس واﻷربعون الذي يقدمه مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Je crois de mon devoir d'attirer l'attention du Conseil de sécurité sur les dangers que comportent ces tendances. UN وأرى من واجبي توجيه انتباه مجلس اﻷمن الى اﻷخطار التي تثيرها هذه النزعات.
    Je tiendrai bien entendu le Conseil de sécurité au courant de l'évolution de la situation. UN وبطبيعة الحال سوف الفت انتباه مجلس اﻷمن الى أي تطورات من هذا القبيل.
    13 signataires à la mission du Conseil de sécurité en Somalie UN ١٣ توقيعا، مقدمة الى بعثة مجلس اﻷمن الى الصومال
    Il s'agit du quarante-sixième rapport annuel du Conseil de sécurité à l'Assemblée. UN وهو التقرير السنوي السادس واﻷربعون الذي يقدمه مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    24. Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale259 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Examen du projet de rapport du Conseil de sécurité à l’Assem- blée générale UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Nous nous félicitons du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN إننا نرحب بعرض تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Je ne vais pas répéter ce que ma délégation a dit il y a quelques mois, dans un débat du même genre, sur ce qui devrait figurer dans le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN لا أود أن أكرر ما قاله وفدي منذ بضعة أشهر، في مناقشة مشابهة، بشأن ما ينبغي أن يتضمنه تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Les aspects relatifs au rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale ne représentent qu'un des éléments pour lesquels d'importantes modifications dans le travail du Conseil s'imposent. UN إن القضايا المتصلة بتقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة ليست إلا عنصرا واحدا من العناصر التي يلزم إحداث تغييرات هامة في عمل المجلـــس بشأنها.
    En outre, il engage le Conseil de sécurité à s'assurer que les propositions de paix sont conformes à la Charte, aux principes du droit international, aux résolutions antérieures de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité ainsi qu'aux principes adoptés à la Conférence de Londres. UN وفضلا على ذلـــــك، يدعو مجلس اﻷمن الى ضمان أن تكون مقترحات السلم متوافقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي وقرارات الجمعية ومجلس اﻷمن السابقة، والمبادئ المعتمدة في مؤتمر لندن.
    C'est dans ce contexte que le Mouvement des pays non alignés a examiné le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale qui figure dans le document A/49/2. UN من هذه الزاوية تنظر بلدان حركة عدم الانحياز في تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/49/2.
    Le format et le contenu du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale soulignent le besoin urgent d'une réforme et d'une restructuration du Conseil de sécurité en vue d'assurer un sens de l'équité et de la démocratie dans sa composante, ses procédures et ses usages. UN وتقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، شكلا ومضمونا، يبرز الحاجة الملحة الى إصلاح المجلس وإعادة تشكيله لكفالة المساواة والديمقراطية في تكوينه واجراءاته وممارساته.
    C'est pourquoi ma délégation a systématiquement prôné une approche de la question de la réforme du Conseil de sécurité sur la base de critères. UN ولهــذا ما برح وفدي يدعو بصدد إصلاح مجلس اﻷمن الى اﻷخذ بنهج يستند الى إقرار المعايير.
    3. Prie son Président d'appeler l'attention du Président du Conseil de sécurité sur la teneur de la présente résolution; UN ٣ - تطلب الى رئيس الجمعية العامة أن يوجه انتباه رئيس مجلس اﻷمن الى القرار الحالي؛
    Déclarations faites à la presse par le Président du Conseil de sécurité au nom des membres du Conseil UN البيانات التي أدلى بها رئيس مجلس اﻷمن الى الصحافة
    Si cela devait être le cas, je porterais la question à l'attention du Conseil de sécurité en faisant les recommandations appropriées. UN وإذا تبين أن اﻷمر كذلك سأسترعي انتباه مجلس اﻷمن الى المسألة مع تقديم التوصيات الملائمة. المرفق اﻷول
    Or, les efforts déployés jusqu'à présent par le Conseil de sécurité pour atténuer les problèmes des pays tiers sont forts décevants. UN بيد أن جميع الجهود التي بذلها مجلس اﻷمن الى حد اﻵن للتخفيف من مشاكل هذه البلدان الثالثة كانت جهودا مخيبة لﻷمل.
    Nous reconnaissons la réalité des déséquilibres qui persistent dans le pouvoir mondial et la nécessité pour le Conseil de sécurité de refléter cette réalité. UN ونحن نقدر واقع استمرار أوجه الاختلال في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع.
    Votre lettre du 9 avril 1993 (S/25567) a été portée à la connaissance du Conseil de sécurité. UN تم توجيه انتباه مجلس اﻷمن الى رسالتكم المؤرخة ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ (S/25567).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد