ويكيبيديا

    "اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétaire général sur la question
        
    • du Secrétaire général sur le sujet
        
    • du Secrétaire général sur cette question
        
    • du Secrétaire général sur ce sujet
        
    • Secrétaire général à ce sujet
        
    5. Décide d'examiner à sa cinquantième session ordinaire le rapport du Secrétaire général sur la question. UN ٥ - تقرر أن تنظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في دورتها العادية الخمسين.
    Il note que le Fonds n'a pas été pleinement exploité et se propose donc d'en étudier le statut lorsqu'il examinera le rapport du Secrétaire général sur la question. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق لم يمول بشكل كامل، وعليه، فإنها تنوي استعراض حالة الصندوق في سياق دراستها لتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Dans sa décision 2009/264, le Conseil économique et social a pris note du rapport du Secrétaire général sur le sujet et n'a pas demandé de nouveau rapport. UN أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2009/264 علما بتقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع ولم يطلب تقريرا جديدا
    On a exprimé l'espoir que les futurs rapports du Secrétaire général sur le sujet rendraient davantage compte de la coordination dans le domaine de l'innovation technologique. UN 131 - وأعرب عن الأمل بأن تتضمن تقارير الأمين العام بشأن هذا الموضوع في المستقبل معلومات أكثر عن التنسيق في مجال الابتكارات التكنولوجية.
    Les réponses reçues sont présentées dans un rapport du Secrétaire général sur cette question (A/62/302). UN وترد الإجابات التي وصلت في تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/62/302).
    Le rapport du Secrétaire général sur cette question a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session (A/65/491). UN وقُدم تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة أثناء دورتها الخامسة والستين (A/65/491).
    Ces idées devraient fournir un apport substantiel pour l'examen de l'Agenda pour le développement par la Deuxième Commission, qui, à son tour, devrait fournir une base pour faire avancer et compléter le rapport du Secrétaire général sur ce sujet important. UN وينبغي أن توفر هذه اﻷفكار مدخلات جوهرية عند نظر اللجنة الثانية في بند جدول اﻷعمال بشأن " خطة للسلام " ، الذي يجب أن يوفر بدوره أساسا لتعزيز واستكمال تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع الهام.
    Nous souscrivons aux éléments de la stratégie proposée par le Secrétaire général à ce sujet. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    L'orateur rappelle la note du Secrétaire général sur la question (CRC/SP/18/Rev.1). UN ولفت اﻷنظار الى مذكرة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع وردت في الوثيقة CRC/SP/18/Rev.1.
    82. En avril 1993, l'Assemblée générale n'a pu que " regretter " qu'un autre rapport, qu'elle avait demandé au Secrétaire général sur la question en 1990 ne lui ait pas encore été présenté. UN ٢٨ - وفي نيسان/ابريل ٣٩٩١ كان كل ما استطاعت الجمعية العامة أن تفعله هو اﻹعراب عن " اﻷسف " لعدم تقديم تقرير آخر كانت قد طلبته من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في عام ٠٩٩١.
    Une demande de ressources supplémentaires en vue d'achever le réseau de base à satellites sera formulée dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 et apparaîtra dans le prochain rapport du Secrétaire général sur la question. UN أما الموافقة على الاحتياجات من الموارد اﻹضافية اللازمة لاستكمال الشبكة الساتلية اﻷساسية المتبقية فسوف تطلب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، وسيرد بيانها في التقرير المقبل الذي يقدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع.
    Nous constatons avec satisfaction que, pour de nombreux nouveaux États qui ont émergé à la fin du XXe siècle, le rapport intéressant et détaillé du Secrétaire général sur la question clarifie les mécanismes de mise en oeuvre des principes et des stratégies qui s'appliquent à l'édification d'une société civile moderne. UN ويمكننا أن نلاحظ بارتياح أن التقرير الشامل والقيم الذي قدمــه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع يوضح لعدد كبير من الــدول الجديــدة التي ظهرت في نهاية القرن العشرين، اﻵليات اللازمــة للتحقيــق العملي للمبادئ والاستراتيجيات المستخدمة في إيجــاد مجتمــع مدني حديث.
    Le Conseil a pris note de l'Étude sur la situation économique et sociale dans le monde, 1997 (E/1997/50 et rectificatifs) et du rapport du Secrétaire général sur la question (E/1997/67). UN " وأحاط المجلس علما بدراســة الحالة الاقتصادية والاجتماعية فـي العالم، ٧٩٩١ E/1997/50) والتصويبات(، وبتقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (E/1997/67).
    L’exposé le plus récent du Secrétaire général sur la question figure aux paragraphes 39 à 45 de l’annexe à l’introduction du projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 [A/54/6 (Part I) (annexe)]. UN ويرد آخر عرض قدمه اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع في الفقرات ٩٣ إلى ٥٤ من مرفــق مقـــدمة الميزانيـــة البرنامجيــة المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ))xennA( enO traP( 6/45/A.
    4. L'Assemblée générale a certes reçu le dernier rapport du CCI et la note du Secrétaire général sur le sujet, mais l'application des recommandations qui y figurent est toujours en cours. UN 4 - وقد تلقت الجمعية العامة التقرير الأخير لوحدة التفتيش المشتركة ومذكرة الأمين العام بشأن هذا الموضوع()، ويجري حالياً تنفيذ التوصيات الواردة فيهما.
    Les rapports du Secrétaire général sur le sujet (A/65/181, A/66/93 et A/67/116) montrent que les tribunaux des pays développés utilisent le principe de la compétence universelle à des fins politiques et discriminatoires contre des citoyens de pays en développement. UN وقد بيَّنَت بجلاء تقارير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/65/181 و A/66/93 و A/67/116) أن محاكم البلدان المتقدمة النمو تستخدم مبدأ الولاية القضائية العالمية لأغراض سياسية وتمييزية ضد مواطني البلدان النامية.
    94. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur cette question (A/HRC/16/66) (voir aussi plus haut, par. 35). UN 94- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/HRC/16/66) (انظر أيضاً الفقرة 35 أعلاه).
    La représentante du Mexique accueille donc avec satisfaction l'étude approfondie du Secrétaire général sur cette question ainsi que le Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités de l'INSTRAW. UN وقالت إنها لهذا ترحّب بالدراسة المتعمقة التي قدمها الأمين العام بشأن هذا الموضوع كما ترحّب بنظام المعلومات والشبكات المتعلقة بالوعي بقضايا الجنسين وهو النظام الذي وضعه معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.
    37. M. AKBAR (Pakistan) dit que la question de la réforme et l'examen des propositions du Secrétaire général sur ce sujet sont d'une importance majeure et domineront sans doute le débat général de l'Assemblée. UN ٣٧ - السيد أكبر )باكستان(: قال إن مسألة اﻹصلاح والنظر في مقترحات اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع تكتسي أهمية قصوى ومن دون شك أنها ستطغى على المناقشة العامة للجمعية.
    Par sa décision 47/460, l'Assemblée a reporté à sa quarante-huitième session l'examen du rapport du Secrétaire général sur ce sujet (A/C.5/47/67). UN ثم أجلت الجمعية العامة بمقررها ٤٧/٤٦٠ النظر في تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع (A/C.5/47/67) حتى دورتها الثامنة واﻷربعين.
    À sa 84e séance plénière, le 6 mai 1998, l'Assemblée générale, sur la proposition du Président22, a remercié le Secrétaire général d'avoir proposé une limitation dans le temps des nouvelles initiatives et a décidé de poursuivre durant sa cinquante-deuxième session l'examen de la note du Secrétaire général sur ce sujet A/52/851. UN في الجلسة العامة ٨٤ المعقودة في ٦ أيار/ مايو ١٩٩٨، رحبت الجمعية العامة بناء على اقتراح الرئيس)٢٢(، بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل اقتراح آجال محددة للمبادرات الجديدة وقررت النظر في المذكرة المقدمة من اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع)٢٩ـ )٢٩( A/52/851.
    Au sujet des modalités, de la forme et de la structure du sommet, nous appuyons les recommandations du Secrétaire général à ce sujet. UN بالنسبة لطرائق القمة وشكلها وتنظيمها، نؤيد توصيات الأمين العام بشأن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد