ويكيبيديا

    "اﻷمين العام وموظفيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Secrétaire général et son personnel
        
    • le Secrétaire général et son équipe
        
    • Secrétaire général et à son personnel
        
    • du Secrétaire général et de son personnel
        
    • le Secrétaire général et ses collaborateurs
        
    • du Secrétaire général et de ses collaborateurs
        
    Je tiens également à remercier le Secrétaire général et son personnel diligent pour l'excellent travail qu'ils ont effectué dans des conditions difficiles. UN كما أود أن أتوجه بالشكر الى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على ما قاموا به من عمل رائع في هذه الظروف الصعبة.
    Au nom de l'Assemblée, je voudrais remercier tout particulièrement le Secrétaire général et son personnel dévoué pour l'aide qu'ils nous ont apportée afin de nous permettre de nous acquitter de nos nombreuses responsabilités. UN وباسم الجمعية، أود أن أتقدم بكلمة شكر خاصة إلى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على تسهيل الاضطلاع بمسؤولياتنا العديدة.
    Je tiens à féliciter le Secrétaire général et son personnel pour la façon dont ils ont abordé la question et sensibilisé à ce sujet l'opinion partout dans le monde. UN أريد أن أهنئ اﻷمين العام وموظفيه على طريقة معالجتهم لهذه المسألة وإذكاء الوعي العام في أنحاء العالم.
    Nous voyons le Secrétaire général et son équipe inspirer l'activité diplomatique. UN فنحن نشهد الأمين العام وموظفيه يوجهون دفة الدبلوماسية.
    Nous exprimons également notre gratitude au Secrétaire général et à son personnel qui ont su fournir une excellente aide logistique au Comité spécial contre l'apartheid. UN ونتوجه بالامتنان كذلك إلى اﻷمين العام وموظفيه الذين وفروا خدمات مساعدة ممتازة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Nous partageons la douleur du Secrétaire général et de son personnel et nous adressons nos sincères condoléances aux familles endeuillées. UN ونشاطر الأمين العام وموظفيه الحزن ونقدم أحر تعازينا للأسر المكلومة.
    le Secrétaire général et ses collaborateurs ont fait d'importantes propositions de réforme, de changement et de développement. UN ولدى الأمين العام وموظفيه اقتراحات هامة بشأن الإصلاح والتغيير والتنمية.
    Dans tous ces domaines, le groupe francophone compte sur l'engagement du Secrétaire général et de ses collaborateurs. UN وفي جميع هذه المجالات، تعول المجموعة الناطقة بالفرنسية على التزام الأمين العام وموظفيه.
    Il incombe aux États Membres de travailler avec le Secrétaire général et son personnel afin de faire en sorte que les contributions financières dont bénéficie l'Organisation seront utilisées rationnellement et efficacement. UN وعلى الدول اﻷعضاء مسؤولية العمل مع اﻷمين العام وموظفيه لضمان استخدام اﻷموال التي تقدم إلى اﻷمم المتحدة استخداما حكيما وكفؤا.
    Il convient donc de louer les efforts que le Secrétaire général et son personnel déploient pour promouvoir cette diplomatie à l'échelle plus large de la scène internationale, malgré toutes les contraintes financières. UN ولذا يحق لنا امتداح اﻷمين العام وموظفيه لمـــا يبذلونـــه مــــن جهود في إدارة هذه المشكلة على المستوى الدولي اﻷوسع رغم كل قيودهم المالية.
    Je puis donner l'assurance que le Royaume du Swaziland n'épargnera aucun effort pour appuyer le Secrétaire général et son personnel dans les tâches qu'ils mènent pour améliorer l'efficacité des opérations des Nations Unies. UN وأود أن أؤكد أن مملكة سوازيلند ستعمل جاهدة لدعم اﻷمين العام وموظفيه في جهودهم الرامية إلى تحسين كفاءة وفعالية اﻷمم المتحدة.
    M. Phanit (Thaïlande) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation thaïlandaise, je voudrais féliciter le Secrétaire général et son personnel de la publication opportune de son rapport sur «L'assistance au déminage», figurant dans le document A/50/408. UN السيد فانيت )تايلند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم وفد تايلند، أود أن أهنئ اﻷمين العام وموظفيه على اصدار تقريره في حينه بعنوان " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " كما ورد في الوثيقة A/50/408.
    Rendre l'arbitrage obligatoire accélérerait le règlement définitif des litiges mais il faut pour qu'elle ait le pouvoir de rendre des décisions obligatoires, que la Commission d'arbitrage soit un organe externe, car des litiges entre le Secrétaire général et son personnel ne sauraient être tranchés par des membres de ce personnel. UN وسيؤدي اﻷخذ بالتحكيم الملزم إلى الوصول بسرعة إلى تسوية نهائية للنزاع لكن منح صلاحية ﻹصدار قرارات ملزمة يستلزم أن يكون مجلس التحكيم من الخارج ﻷنه يتعذر على الموظفين البت في منازعات بين اﻷمين العام وموظفيه.
    M. Henze (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : Je tiens tout d'abord à m'associer aux autres représentants qui ont remercié le Secrétaire général et son personnel pour son rapport complet sur l'activité de l'Organisation (A/49/1). UN السيد هينز )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بادئ ذي بدء أن أضم صوتي إلى اﻵخرين في شكر اﻷمين العام وموظفيه على التقرير الشامل عن أعمال المنظمة )A/49/1(.
    De plus, permettez-moi de saisir cette occasion pour remercier le Secrétaire général et son équipe du travail qu'ils ont accompli pour établir le rapport (A/59/268) utile et instructif dont nous sommes saisis. UN إضافة إلى ذلك، اسمحوا لي أن اغتنم هذه الفرصة كي أشكر الأمين العام وموظفيه على العمل الذي أنجزوه بإصدار التقرير القيم والمفيد المعروض علينا.
    Nous remercions également le Secrétaire général et son équipe de l'important travail qu'ils ont réalisé pour établir un excellent rapport (A/63/812) qui souligne les défis qui nous attendent. UN كما نشكر الأمين العام وموظفيه على عملهم الرائع لإعداد تقرير ممتاز (A/63/812) يشدد على التحدي الذي نواجهه.
    Nous reconnaissons également qu'une gestion plus efficace et un champ d'action plus large pour permettre au Secrétaire général et à son personnel d'agir efficacement sont des éléments essentiels au renforcement de la structure de l'ONU. UN ونسلم أيضا بأن إدارة أكثر كفاءة وأوسع نطاقا لمبادرة فعالة من جانب اﻷمين العام وموظفيه أساسية من أجل هيكل معزز لﻷمم المتحدة.
    En outre, en adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée indiquerait sa satisfaction du travail du Secrétaire général et de son personnel dans le domaine de l'assistance humanitaire et dans le processus de paix au Moyen-Orient. UN كما أنه باعتماد مشروع القرار هذا، تعرب الجمعية عن تقديرها لعمل الأمين العام وموظفيه في مجال المساعدة الإنسانية وعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Secrétaire général et ses collaborateurs pour leur appui et leur coopération. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى الأمين العام وموظفيه للدعم والتعاون الذي قدموه لي.
    À cet égard, il serait intéressant de connaître l'avis du Secrétaire général et de ses collaborateurs sur le rôle que pourrait jouer le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. UN وسيكون من المفيد في هذا الصدد سماع وجهات نظر الأمين العام وموظفيه بشأن الدور المحتمل لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد