ويكيبيديا

    "اﻷنشطة السكانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • activités en matière de population
        
    • activités de population
        
    • des activités relatives à la population
        
    • activités intéressant la population
        
    • secteur de la population
        
    • ces activités
        
    • activités dans le domaine de la population
        
    • d'activités
        
    • aide en matière de population
        
    • des activités liées à la population
        
    • les activités démographiques
        
    • des activités démographiques
        
    • des activités en matière
        
    • programmes démographiques
        
    • activités concernant la population
        
    Ainsi, les activités en matière de population reçoivent bien une part plus importante du montant total de l’APD, mais celui-ci diminue. UN ولذلك فإن ما تلقته اﻷنشطة السكانية فعلا هو نصيب أكبر من مجموع متناقص من المساعدة الانمائية الرسمية.
    Ce Comité a déjà supervisé l'établissement d'un rapport national sur les activités en matière de population. UN وأن هذه اللجنة قد أشرفت على إعداد تقرير وطني عن اﻷنشطة السكانية.
    Le montant total de l'aide extérieure et des dépenses nationales alloué aux activités de population est estimé à 10,6 milliards de dollars en 1998. UN ويبلغ التقدير العالمي لمجموع المساعدة الخارجية والنفقات المحلية لأغراض الأنشطة السكانية 10.6 بلايين دولار في عام 1998.
    Le montant total des ressources nationales destinées aux activités de population aurait donc atteint 8,6 milliards de dollars en 1998. UN تقديرات إنفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الأنشطة السكانية
    Toutefois, la Commission ne dispose pas, parmi les documents qui lui sont soumis, de rapport de synthèse sur l'ensemble des activités relatives à la population menées dans le système des Nations Unies. UN بيد أنه لا يوجد لدى اللجنة، كجزء من وثائقها، تقرير متكامل عن جميع الأنشطة السكانية في منظومة الأمم المتحدة.
    Figure IV Pourcentage des dépenses engagées au titre d'activités intéressant la population, UN الإنفاق على الأنشطة السكانية كنسبة مئوية من مجموع المساعدة السكانية، 1995-2010
    Dans ce contexte, la coopération sous-régionale et régionale sur les activités en matière de population devrait être encouragée et renforcée. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يشجع ويعزز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي بشأن اﻷنشطة السكانية.
    L'Australie a déjà triplé les fonds consacrés aux activités en matière de population et de développement. UN لقد زادت استراليا بالفعل تمويل اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه.
    Les activités en matière de population sont d'autant plus valables que l'on fait participer les groupes cibles, en particulier lorsqu'il s'agit de jeunes, à leur conception et leur suivi. UN ومما يزيد من صلة هذه اﻷنشطة بالموضوع اشراك الفئات المستهدفة، لاسيما الشباب، في تصميم ورصد اﻷنشطة السكانية.
    Comme aux sessions précédentes, la Commission a mis l'accent sur la coordination des activités en matière de population mais n'a pas formulé de recommandation sur la question. UN وعلى غرار الدورات السابقة، شُدد على تنسيق اﻷنشطة السكانية. ولم توص اللجنة بأي اجراء في هذا الصدد.
    activités en matière de population classées en fonction des thèmes du Plan d'action mondial sur la population UN اﻷنشطة السكانية حسب مواضيع خطة العمل العالمية للسكان
    Malheureusement, le financement des activités en matière de population n'avait pas progressé à un rythme permettant d'atteindre l'objectif de 17 milliards de dollars fixé pour 2000. UN غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Pour cela, il est essentiel d'allouer des ressources suffisantes au financement des activités de population, dans le cadre d'approches sectorielles et de programmes intégrés. UN وبغية إحداث أثر في هذا المجال، يلزم تخصيص الموارد الكافية لتمويل الأنشطة السكانية التي تشكل جزءا من النهج القطاعية الشاملة والبرامج المتكاملة.
    Les dépenses intérieures pour les activités de population ne sont pas le fait des seules administrations publiques et organisations non gouvernementales nationales. UN 27 - غير أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ليست هي المصادر الوحيدة للنفقات المحلية على الأنشطة السكانية.
    Nombre d'entre eux ne peuvent tout simplement pas se permettre de réaliser les investissements nécessaires dans les activités de population. UN وببساطة، لا يمكن للعديد من هذه البلدان أن توظف الاستثمارات الضرورية في الأنشطة السكانية.
    Dépenses au titre des activités de population, par région géographique UN دال - نفقات الأنشطة السكانية حسب المنطقة الجغرافية
    Les dépenses intérieures pour les activités de population ne sont pas le fait des seules administrations publiques et organisations non gouvernementales nationales. UN 30 - غير أن الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ليست هي المصادر الوحيدة للنفقات المحلية لأغراض الأنشطة السكانية.
    Le Groupe des activités relatives à la population s'est doté d'un site Web en 1996, en vue de faciliter l'échange, la diffusion et la collecte de données démographiques et d'améliorer la communication avec des établissements de recherche spécialisés dans les questions démographiques et de population. UN 64 - وشرعت وحدة الأنشطة السكانية في تشغيل موقع على الشبكة في عام 1996. ويهدف هذا الموقع إلى تيسير تبادل البيانات الديمغرافية ونشرها وجمعها وتحسين الاتصال بمعاهد البحث الديمغرافي والسكاني.
    D'après les estimations, les pays en développement ont consacré 33,7 milliards de dollars aux activités intéressant la population en 2010. UN وتشير التقديرات إلى أن البلدان النامية أنفقت 33.7 مليار دولار على الأنشطة السكانية في عام 2010.
    Les activités de population mondiales et interrégionales ont reçu, au fil des ans, une part croissante du montant total de l'aide dans le secteur de la population, passant de 14 % en 1994 à 44 % en 2002. UN وتحظى الأنشطة السكانية على الصعيدين العالمي والأقاليمي بحصة متزايدة من مجموع المساعدة السكانية على مدى السنين، حيث انتقلت من 14 في المائة في عام 1994 إلى 44 في المائة في عام 2002.
    En 2006, la contribution des donateurs aux activités dans le domaine de la population a été de 8,1 milliards de dollars et les pays en développement ont consacré à ces activités 23,1 milliards de dollars. UN وفي عام 2006، ساهمت الجهات المانحة بمبلغ 8.1 بلايين دولار وأنفقت البلدان النامية 23.1 بليون دولار على الأنشطة السكانية.
    La part de l'APD que les pays donateurs, en tant que groupe, ont accordée à l'aide en matière de population a quant à elle reculé pour passer de 7,78 % en 2009 à 7,46 % en 2010 (voir fig. II), avec de fortes variations d'un pays à l'autre (de 0,62 % à 16,93 %). UN وانخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الكلية التي تقدمها البلدان المانحة كمجموعة لأغراض الأنشطة السكانية إلى 7.46 في المائة في عام 2010 بعد أن كانت 7.78 في المائة في عام 2009 (انظر الشكل الثاني). وهناك تباين كبير في النسبة بين البلدان المختلفة، من 0.62 إلى 16.93 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لأغراض الأنشطة السكانية.
    Les fonds provenant de pays en développement que les organismes consacrent à des activités liées à la population ne représentent qu'une petite partie du budget et sont également inclus dans l'aide multilatérale. UN وتشكل الأموال الواردة من البلدان النامية التي تنفقها الوكالات على الأنشطة السكانية جزءا ضئيلا من ميزانية كل وكالة وهي أيضا مدرجة في إطار المساعدات المتعددة الأطراف.
    Le FNUAP a toujours reconnu que les activités démographiques sont multisectorielles, avec des activités centrales telles que la planification familiale, la collecte et l'analyse de données, ainsi que la formation de politiques démographiques, les programmes éducatifs, la fourniture d'informations et de communications essentielles. UN ولقد سلم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دائما بأن اﻷنشطة السكانية تتسم بتعدد القطاعات، وبينها أنشطة مركزية كتنظيم اﻷسرة وجمع البيانات وتحليلها، وكذلك صياغة السياسة السكانية والبرامج التعليمية، وتوفير المعلومات والاتصالات الحيوية.
    La célébration de ce vingt-cinquième anniversaire a lieu à un moment historique dans les annales des activités démographiques dans le monde, notamment après la Conférence internationale sur la population et le développement, qui vient d'avoir lieu au Caire. UN يجري الاحتفال بهذا اليوبيل الفضي في مرحلـــة تاريخية فـــي سجل اﻷنشطة السكانية العالمية، وخاصة المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة والذي اختتم أعماله للتو.
    Les pays en développement ont notablement progressé dans la formulation de politiques et de programmes démographiques. Toutefois, la récession économique, l'accroissement du fardeau de la dette et certaines priorités mal établies, qui ont accompagné ces progrès remarquables, ont limité, voire réduit, dans de nombreux pays, le montant des ressources consacrées jusqu'alors aux activités en matière de population. UN وقد أحرزت البلدان النامية تقدما كبيرا في صياغة سياسات وبرامج سكانية، على أن ما حدث بصورة متزامنة مع تلك الانجازات الكبيرة من ركود اقتصادي وازدياد أعباء الديون وسوء تحديد اﻷولويات، قد حد، في الكثير من البلدان بل وقلل من توافر اﻷموال التي كانت مبرمجة حتى اﻵن ﻷغراض اﻷنشطة السكانية.
    En Bosnie-Herzégovine et en Ukraine, le FNUAP renforçait sa capacité sur le terrain pour appuyer les activités concernant la population et la santé en matière de procréation menées par l'intermédiaire du bureau du PNUD de façon à éviter d'avoir à ouvrir un autre bureau. UN وأوضحت أن الصندوق يقوم في البوسنة والهرسك وفي أوكرانيا بتعزيز قدرات الميدان لدعم اﻷنشطة السكانية وأنشطة الصحة اﻹنجابية داخل مكتب البرنامج اﻹنمائي دون فتح مكاتب جديدة للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد